参观水泥—&mdas 第2页

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

兰克斯:是,中尉先生!给上尉先生讲讲,我们把什么东西夯进地堡里去了。我们把小狗封在水泥下面,每座地堡的地基里都埋着一只小狗。

贝布拉的团员:一只小狗!

兰克斯:不久,从卡昂到勒阿弗尔这一段连一只小狗都没有了。

贝布拉的团员:连一只小狗都没有了!

兰克斯:我们就是这样卖劲。

贝拉布的团员:这样卖劲!

兰克斯:马上就得抓小猫了。

贝布拉的团员:喵呜!

兰克斯:不过猫同小狗不是一码事。因此,我们希望这里马上开始行动。

贝布拉的团员:盛大演出!(他们鼓掌。)兰克斯:我们排练够了。如果小狗抓光了的话…

贝布拉的团员:啊!

兰克斯:…我们也就不能再造地堡了。因为猫意味着不祥。

贝布拉的团员:喵呜,喵呜!

兰克斯:如果上尉先生还愿意稍稍听一听我们为什么埋小狗的话…

贝布拉的团员:小狗!

兰克斯:我只能这么说:我可不相信这个。

贝布拉的团员:呸!

兰克斯:但是,这里的伙伴们大多数来自农村。在农村,直到今天还是这样:在盖房子、仓库或者乡村教堂的时候,总得埋进一样活的东西,还有…

海尔佐格:够了,兰克斯。请稍息。上尉先生,您已经听到了,在大西洋壁垒的阵地上,大伙儿沉溺于所谓的信。这同在您那儿的剧场里完全一样,大家在首场演出前不准吹口哨,在开演前,演员们相互朝肩膀啐唾沫…

贝布拉的团员:呸呸呸!(互相朝肩膀上啤唾沫。)海尔佐格:别开玩笑!我们必须让士兵们开开心。最近他们也换了花样,在地堡出口处安上贝壳马赛克和水泥装饰花纹,遵照最高方面的命令,对此事也予以容忍。士兵们总得有事可干。我的上司一见到这些水泥曲线就头痛,我于是对他说:少校先生,水泥曲线总比头脑里的曲线要好。我们德意志人都是业余手工艺好者。这个您总不能否认吧!

上一页 下一页
【晨曦透过云层洒下温柔的光】
【照亮了我心中的希望】
【远方的山峦在晨雾中若隐若现】
【它们低语着未曾说出的故事】

大家在追读