如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
要不是想起伊莎伯勒的危险处境和罗勒斯顿的威胁使他发怒,他会不尝试逃。他想,这时候那醉熏熏和有点不正常的罗斯斯顿正在那个他已渴望多年的少女身旁。她能作什么抵抗呢?被俘,被绑,她是事先被征服的猎物。
西门生气地呻。他
立身体,希望把绳子崩断。等待突然使他不能忍耐,他宁可
起那些
鲁汉的怒气,冒一场战斗的危险,也许有可能得到获救的机会。他的获救不就是伊莎伯勒的解放么?
一件想不到的事,一种不是鲁而是偷偷的谨慎的接触的
觉使他渐渐平静下来。在他背后有一只手解开了捆他手的绳子,同时一个几乎听不见的声音低声对他说:“不要动…不要说话…”他头上蒙着的布被慢慢地掀开。那声音说:“您像强盗帮里的人那样行动…没人会注意到您…和他们一样行动…特别是不要犹豫不决。”西门服从着这声音,没有回过头来。两个离他不远的刽子手在拖一个死尸。西门想到,要是想营救伊莎伯勒,他就不应当有所犹豫,于是他和两个刽子手在一起,帮助他们去拖那死尸,把它吊在放救生艇的一
铁杆上。
但行动使他疲力竭。饥饿和口喝折磨着他。他一时头晕,正想找东西靠住时,一个人轻轻抓住他的手臂,拖他到罗斯斯顿呆过的讲台旁。
这是一个水手,他赤着脚,穿着一条蓝布子和工作服上衣,背上荷着一支马
,一条布带掩着面孔的一部分。
西门低声说:“安东尼奥!”
“喝下去,”印地安人拿着一瓶香槟酒说“还有…这里有一盒饼干…您得有力气…”经过一天半以来可怕的恶梦的惊扰,西门再也不会到惊讶了。安东尼奥居然能钻入这些同谋者中间!但这也是合乎逻辑的,因为印地安人的目的正是要向罗勒斯顿报仇。
“是您对我放空,”西门说“使我得救的么?”
“是的,”印地安人回答“我是昨天到达的,当时罗斯斯顿开始驱散那些围着金币泉源的三四千人。他招募了那些带着武器的人,而我正带着马,我就被招聘了。此后,我东奔西跑,在人们建立的战壕四周,在船骸中,到处走。当人们把从飞行员身上搜得的文件带给罗勒斯顿时,我正在他的讲台近旁,我得知那飞行员就是您。于是我留心起来。当他要杀您时,我提出要当刽子手。只是,我不敢让您知道我在场。”
“他现在就在巴克菲勒小姐身旁,对么?”西门焦急地问。
“是的。”
“您曾和她说过话么?”
“没有,但我知道她在哪里。”
“我们赶快去吧。”西门说。
安东尼奥抓住他。
“还有一句话。多洛雷怎样了?”他盯着西门的眼睛问道。西门回答:“多洛雷已离开我了。”
“为什么?”安东尼奥声音尖锐地问“为什么?在这种地方,一个单独的女人肯定会遭到死亡…您却让她这样…”西门没有低下眼睛。他说:“我对多洛雷尽了我的责任…甚至超出我的责任。是她自己离开的。”安东尼奥想了一会儿,接着说:“好,我理解。”他们走开了,没有让那些强盗和刽子手们注意到。那条船——西门看到褪了的小旗子上写着“敦刻尔克城号”他记起这条船是在地震开始时沉没的——船身没有过分损坏,船骸只是稍倾向右舷,在烟囱和艉楼之间,甲板是空的。他们从一个凹陷的楼梯井前走过。安东尼奥说:“这是罗斯斯顿的巢
。”
“这样的话,我们下去。”西门焦急地说。
“等一等,在走道上有六个同,还有两个看守着巴克菲勒勋爵和他女儿的女人。我们继续前行。”走了不远,他停步在浸着水的巨大篷布前。这篷布盖在集中放置旅客的口袋和箱子的框架上。安东尼奥掀开篷布,钻到底下,并向西门示意,让他也同样钻进去。
“您瞧。”他说。
框架是玻璃的,有厚实的栅栏保护着四周,通过这玻璃可以看到一条广阔的走道,它通向甲板下的那一层舱房。在这走道上坐着一个男人,两个妇人守在他身旁。当西门的眼睛适应了那使事物模糊不清的半明半暗光线时,他看清了那人的面孔,认出了是巴克菲勒勋爵。他被捆在椅子上,由两个肥胖女人看守着,罗勒斯顿也曾把伊莎伯勒给她们看管。其中的一个妇女的肥大的手中握着绕着勋爵脖子的绳子的两端,让绳子
在他的喉咙上。只要这只手突然扭转,在几秒钟内勋爵就会被扼死。