如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
當達克在地下宮殿中揹着年幼的蜘蛛公主探索壁畫時,喬治正懶洋洋地躺在牀上,一邊看書,一邊有滋有味地用蘆葦管溜着亞諾馬部落提供的
汁青葉茶。
萊莉氣呼呼地跑進來:“我尊敬的黑暗使徒喬治大人,我哥和伊莎貝拉姐在前邊拼命,您在這兒倒清閒啊?”
“誰説我清閒了?戰士們有戰士們的戰場,我們也有我們的戰場啊。”
“在牀上躺着?”
“不不不,我們不能讓戰士們打莫名奇妙的仗啊,最起碼,得知道跟誰打,為什麼打。”
“聽您的意思,鐵列克里樹的奧秘,搞明白了?”
“缺乏有力證據,目前只有猜想。”
“猜想也得有據吧?”
“看來我不給出一個讓您信服的解釋,您一定還會堅持認為我是在消極怠工。那麼,我先從最符合事實的方向開始分析。”
“洗耳恭聽。”
“據亞諾馬部落的經驗和這幾天斥候的回報,發現一個規律,凡鐵列克里樹比較集中的地方,附近必定有蜘蛛巢
,而且有數量龐大的蜘蛛來守衞,聯繫鐵列克里樹低效的繁殖和移動方式,你猜猜,它們之間是什麼關係?”如同一道閃電劃過腦際,萊莉驚道:“寄生與被寄生?不可能的,蜘蛛那麼多,也沒見有那麼多鐵列克里樹啊!”
“還記得雷鳴之河的鬼臉樂師和蛇蠅嗎?鬼臉樂師享受的,必然是蛇蠅中那些最健康,最強壯的個體——好不容易飽餐一頓,總得吃點好的不是嗎?”
“寄生於英個體之上?那豈不是意味着——”
“挖一棵完整的貼列克里樹,看看它的部有沒有蜘蛛殘骸就知道了。對了,昨天我跟你提過鐵列克里樹的真實身份,你還記得嗎?”
“當然,角質化的史萊姆嘛。”
“史萊姆是非常優秀的分解者,沒有足夠的營養或魔能它不會進行分裂生殖,現在鐵列克里樹一個勁兒往外冒,你説,除了收蜘蛛的生命力,它還能怎麼辦?”萊莉點點頭:“有道理,我要不要跟兩位酋長説一聲,讓他們制定一個採伐和探索計劃?”喬治搖頭:“現在必須集中全部力量防守,沒必要為這種事興師動眾。另外,你怎麼理解‘女皇’這個詞?蜘蛛女皇呢?”
“往哪方面理解?”
“社會結構。”
“階級分化——奴隸制甚至封建制國家?別開玩笑了,一羣比較聰明的蜘蛛而已。再説這個詞是亞諾馬和神堡給它安上的,具體怎麼樣誰知道。”
“據先前探路的亞諾馬部落武士回報,蜘蛛懂得協同作戰,還懂得遠近程搭配和調整火力分配。它們和多蘭德陰暗角落裏捉蒼蠅的蜘蛛,可是兩碼事啊。”