第十五章 第2页

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

本諾我們是真正的公眾。就像電子!就像原子!

海德克利夫思想是不會因現實而心碎的,早着呢。

本諾心碎的是我們!我要吐。[嘔吐。]我吐了。

海德克利夫大地的肩上披着一件什麼樣的偽裝啊!看!這景還不知道自己的侷限。我不會在此出時刻忽略任何一塊田野的。我要把自己的深深地植入土壤中,人們不能把我拔出。我屬於這裏。我首先屬於這裏。

本諾我也是及時和同時在場的。

海德克利夫我們一個勁瘋長。人們看我們。我們也往外看。

本諾據不同的情,不管怎麼説活對我們來説是了了。

海德克利夫我們的脖子與身軀無縫地連在一起。[本諾用香腸塊喂他喚過來的狗。]我可以用上百萬人的血來買奢侈品。在購買時我贊同地把血放到櫃枱上。我甚至還得到找頭!

本諾我想成為一位着名的病人。我想有大量的我。

海德克利夫我想在我那有關醫學的專業術語的淤泥中發酵變臭。

本諾我想要求犧牲。我想是戰爭!

海德克利夫我想和其他人一起向歷史衝去,就像衝向佈滿莊稼茬的田地。

本諾用嘴吻!小一點兒的!

海德克利夫她們所有人的裏面都各不相同。她們大聲地向外説,以便人們寫她們。她們説得很多,而且扮演很多角。相反,昆蟲、魚和爬行動物對它們周圍的環境驚訝得啞口無言。人們是不會輕率地開槍消滅它們的!

本諾她們呼出氣,氣卻一去不復返。

海德克利夫她們頭髮和見識之間的巨大距離是她們所特有的。

本諾我更喜歡火熱的南國女郎。請給我一個卡門!

海德克利夫我的心很頑皮。它在我的膛中狂熱地游泳。我迫切地嚮往愛慕和生育。

本諾很抱歉。現在我知道了人生的秘密,可也並未變得聰明。我的褲子裁剪得讓人噁心。我發表一項聲明,而且並不要求撤回它。

海德克利夫你一定得散步。漫遊者需要和生物界接觸。跳民俗舞。看村民們跳舞。要是不走動我會馬上死掉。需要自然!

上一页 下一页
【晨曦透过云层洒下温柔的光】
【照亮了我心中的希望】
【远方的山峦在晨雾中若隐若现】
【它们低语着未曾说出的故事】

大家在追读