如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
他們一面喝茶、吃蛋糕,一面閒聊。利夫不斷鼓勵可玲討論她的所見所聞,麥格則難得開口,但是,他的存在依然下容忽視。
吃喝完畢之後,她的堂兄問道:“你們想四處參觀一下嗎?這裏的風景很美。”
“我很想看看,利夫。”可玲回答。
利夫帶領他們穿越一樓的房間,輕鬆地介紹着。可玲很欣賞他蒐集的美麗物品,包括傢俱、東方地毯和藝術品。
他們接着參觀樓上,最後來到屋後的角落。利夫推開最後一扇門。
“我認為你會對這裏最興趣,上尉。”他説道。
裏面是一問武器室,牆上擺滿古今各種武器,玻璃櫥櫃裏也是。
可玲環顧四周,抿緊雙,從來沒有喜歡過任何武器。
“除了蘇格蘭上的一座古堡外,我從未見過這麼完整的收藏,”麥格説道。
“你有許多不常見的武器。”利夫打開一個櫥櫃,取出一把不尋常的長手槍,輕撫着槍管,彷彿對待情人般。在介紹過後,他把槍遞給麥格。
麥格徹底地檢查那把手槍,適當地評論,然後遞還給利夫。
利夫把手槍放回櫃中。
“我還有幾把好劍。你悉大馬士革鋼鐵嗎?”
“據説大馬上革的刀刃特別鋭利,比歐洲的任何武器都要良。”麥格回答。
“它們確實是。一利夫取出一個長盒子,點亮一旁的蠟燭。一看着。”他從盒子裏取出一把弧形優雅的利劍,用雙手握住劍把,使勁一揮,劍刃以驚人的速度劃開蠟燭,但是兩部分仍然黏着,火焰也繼續燃燒,甚至不曾晃動一下。
可玲倒一口氣。
“真是下可思議。我從未見過如此鋭利的劍刃。”
“我很高興我從來不必面對拿這種寶劍的法國佬,”麥格説道。
“我不喜歡想象它們對血之軀會造成什麼樣的傷害。”
“不會是漂亮的畫面。”利夫放回那把劍,取出另一件下尋常的武器。