第二章彷徨的盔甲武士

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

1這三棟高級公寓的造形,完全不像東京四四方方的箱形水泥建築。從上往下看時,像塔一樣的五層樓公寓形狀很像五月鯉魚旗尖端,有三支羽的風車。這大概是高級公寓的所有者三矢氏以自己的姓氏做想象,而建築出來的形狀吧。

三棟風車形狀的建築物,以數字為名,分別為一號樓到三號樓。這三棟都是五層樓建的房子,所以沒有電梯,上下樓層要用的樓梯在每棟建築物的中央。三支羽的每一羽可住一户人家,所以一層可住三户,一棟公寓有十五户,三楝公寓共可住進四十五户人家。不過,一號樓一樓入口旁邊的那一間,是管理員室,住着三矢氏僱用的管理員。這名管理員姓河野,是釧路市大公司的退休員工,是個喜歡打麻將的老人。河野單身,沒有小孩,個不錯,經常和公寓內的人或學生們打麻將。

至於每棟公寓的入口,一號樓和三號樓在北側的頂點,二號樓則是在南側,每一棟公寓都只有一個出入口。一號樓的出入口就在管理員室的旁邊。位於一樓的每一户人家的窗户,都安裝了堅固的鐵格子窗。這三棟建築物的使用地並不大,整個使用地的周圍以鐵絲網圍繞起來。鐵絲網的高度約兩公尺,認真想攀越鐵絲網做成的圍牆的話,應該不是太困難的事。

鐵絲網做的圍牆上,有兩個出入口,東、西各有一個,鐵絲網內的建築物坐落情況如圖所示,被舊釧路川的支分隔成東西兩邊。這條舊釧路川支的河面不寬,大約只有八公尺寬,低於地面三公尺,將這裏的三矢高級公寓使用地一分為二。因為公寓使用地裏面沒有橋,所以如果要從三號樓到一號樓或二號樓時,必須從東邊的鐵絲網出入口出去,沿着鐵絲網圍成的牆,走外面的馬路,然後利用南邊或北邊的橋過橋,再沿着鐵絲網牆外圍的馬路,從西邊的鐵絲網出入口進入。

過公寓使用地的河面兩邊,也架着鐵絲網。河邊的鐵絲網架在面向河面,往下傾斜的斜坡上。如果想利用涉水的方式過河到達對岸,就必須攀越兩道兩公尺高的鐵絲牆,相當麻煩。沿着河的鐵絲網在靠近橋的時候,順着斜坡往上爬,然後與鐵絲圍牆接連在一起。

這塊蓋着公寓的使用地內,還有一些傳説。這裏也是“北之義經”傳説的地點之一。

不知為什麼,北海道有很多與源義經有關的傳説。收集北海道的種種傳説時,會發現有關源義經並沒有死在平泉,而是藏身蝦夷之地的義經北行傳説,佔了所有傳説的三分之一。北海道的人從小就知道源義經這個名字,當這裏開始有蒸汽火車行駛時,這裏的人就把蒸汽火車命名為“義經號”和“弁慶號”可見源義經的傳説已經深入他們常的生活裏了。然而歷史上的説法,卻説源義經戰死於衣川,因此,北海道的人悉的源義經,或許可以説是源義經的靈魂吧!

不過,排除有關蝦夷人的傳説後,源義經活着逃到北海道的傳説,竟然佔了所有傳説的三分之一,這可不是一個小數目。造成這種情形的原因,大概只能説是大眾同情弱者的情緒使然吧!

本州島那裏也有不少義經北行傳説的遺蹟,遠野、山田、宮古、久慈、八户等等地方都有。從平泉出發的話,會發現上述這幾個地方以幾乎連成一直線的方式,往北排列。不過,一過了津輕海峽,可以説整個北海道都有義經傳説。

大體來説,西邊地方的人視義經為“okikurumi”③,但是到了東邊,義經卻被視為“okikirimai”比起“okikurumi”

“okikirimai”這個字有輕蔑的意味。這個差別在釧路這個地方特別明顯。

“okikirimai”在蝦夷話中,含有小偷、惡漢的意思;這是因為據説義經從高的大酋長rikobushiri處,搶走了蝦夷傳統的寶物書卷和寶刀的關係吧!

據釧路這裏的傳説,源義經曾在此處短暫停留,並且留下不少逸事。據説有一次,義經到白糠町的oshorokotsu沼澤時,還曾經跌了個四腳朝天。

還有一個傳説和釧路市知人岬的蝦夷松有關,聽説那裏的蝦夷松,是義經和他的僕從的箭所長出來的。直到最近,還有新的傳説出現,説千代的岸邊,有義經與人相撲時留下來的相撲賽場。還有,釧路市的okkonai海岸有一顆被稱為窗巖的大石頭,石頭上有一個大,據説這個大是拔掉義經出來的箭,所留下來的痕跡。

不過,釧地的蝦夷人知道義經在高的惡行,在尊敬之餘,對他也有一點輕蔑的意思,所以才會以okikirimai來稱呼他。義經對此非常憤怒,曾經想殺盡蝦夷人,所幸有弁慶的勸諫,蝦夷人才撿回命。因此釧路地方的人非常尊敬弁慶,稱他為samaikuru④。

再説廣裏的三矢高級公寓。這個公寓小區的一號樓附近,有一塊被稱為夜鳴石的石頭。這塊石頭長約一點五公尺,寬約一公尺,外表與一般石頭無異,但是到了晚上,石頭有時就會發出像女人在哭泣般的聲音。

夜鳴石的由來是這樣的:義經在釧路停留的短暫子裏,有一,他心懷壯志地坐着獨木舟,準備從釧路川溯航到屈斜路湖,然後經過北見,前往樺太。這時,有兩位愛慕義經的蝦夷女子,央求義經帶她們同行,但是義經拒絕了。沒想到這兩名女子卻因此在釧路川河畔以小刀互刺,雙雙死亡。據説她們兩個人就埋葬在這塊石頭下面,人們在晚上的時候聽到的啜泣聲,就是她們的哭泣聲。

譯註③:本傳説,蝦夷神話中最偉大的英雄神。

譯註④:okikurumi之弟,是傑出的人類,是介於人與神之間的半神。

聽過夜鳴石哭泣聲的人還不少,石頭髮出哭泣聲的主要時期,是第二次世界大戰前,至大戰結束後不久。不過,昭和五十九年時,聽到夜鳴石哭泣聲音的人,又突然增加了。這就是這次的事件。

下一页
【晨曦透过云层洒下温柔的光】
【照亮了我心中的希望】
【远方的山峦在晨雾中若隐若现】
【它们低语着未曾说出的故事】

大家在追读