如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
海鯨號被裹在旋渦之中。渦比先前更加兇猛狂暴,衝得潛艇極度地搖擺旋轉。控制艙內一片混亂,人們被拋來拋去,剛一停下,還未站穩即又被拋了起來。混亂之中,伊麗莎白竭力保持鎮定。她發出命令:檢查是否有損壞?報務員報告説:所有系統工作良好!舵手發出警告:瑪莉博士我正在竭力控制!我們又要被
回去了!我們好象在往一個斜坡下滑去!
是旋渦!有什麼東西使它擴大了。伊麗莎白説,又問輪機手,能否加大馬力。輪機手回答説:就要超過保險馬力了。伊麗莎白當機立斷:沒有別的法子加大馬力!輪機手只好照辦。
伊麗莎白用眼睛詢問舵手朱穆,他正在竭力控制。
有作用但還不夠!我們還是在下滑再加大馬力!伊麗莎白命令道。
不行了,到了最大限度了。輪機手説。
嗯嗯。舵手着頭。
這樣下去,引擎支持不了多久!輪機手説。
那斜坡,我們橫着走行不行?伊麗莎白建議道。
水下航向好主意!舵手讚許地點點頭。隨即,他開始作。30度40度50度引擎頂得住嗎?
輪機手看了看儀表板;會頂得住的。
終於,舵手説:總算是頂住了。大家隨之鬆了一口氣。
現在只盼着那東西趕緊停下來,不然,沒有海水,我們就回不去了。
麥克一定在採取措施伊麗莎白的話音裏充滿了憂慮,卻又竭力使自己具有信心。
薩克繃着臉,巍然站立,俯視着麥克。
滾回你爬出來的那口井裏去,強盜。我不是強盜。麥克掙扎着爬起來。
你跟那個人是一夥的,他是個強盜,你也是個強盜。
快滾蛋,否則我一怒之下,會把你殺死的!
那個人呢?莫爾頓往哪裏?他歪歪斜斜地站了起來,渾身是土。
我把他扔到那邊去了。我叫他逃命。如果聰明的話,他就跑了,否則他很狡猾。但是,我不得不用他作嚮導。
夠了!滾!薩克不耐煩了,打斷了他。