第四章圈套

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

麥克把怪鷹帶回潛艇後,心裏仍然很不踏實。這隻象化石一樣的鷹為什麼能夠發出強烈的光呢?它什麼時候被放進地窖的?強大的能源是從它身上發出的嗎?一系列的問題使他坐立不安。伊麗莎白和艇上其他的人也無法解答這些疑問。麥克認為,地窖巖壁上的圖畫也許能回答,不過,他當時沒時間詳細研究,現在也難以回憶周全。

艇上的人都瞭解麥克辦什麼事都非常認真,不個水落石出是不會安定的。大家都瞧着他,心裏一樣焦急。

珍妮突然靈機一動,試探着説:麥克,這個海島上有個博物館,據説裏邊有許多世界古老文化歷史的記載材料和一些複製品,新近發現的島上文物也在那裏,你去看看也許有點可取的材料。

麥克聽了認為這是個好辦法,就非常地説;謝謝你,珍妮。

麥克的話使珍妮很不好意思,她趕忙説:你太客氣了,我正好在看導遊手冊,順便提提。

在一旁忙着給怪鷹照像、量尺寸、做各種檢查的伊麗莎白,聽到他們有趣的對話,笑了。她對麥克説:我看珍妮的發現可能對你會有幫助,你就去一趟吧!我們等你。

好,我就去。麥克説着從衣櫃裏取出一件藍白橫格外衣,就走向減壓艙,不久,麥克就登上了海島東邊的海灘。他走到一家快餐店門前,向女服務員打聽道:請問,到博物館怎麼走?

女服務員看了看這位衣着奇特的人,用手指着西北方向説:你沿着這個方向走,在綠蔭大道北邊有一座小花園,門口寫着:海島博物館,很好找。

麥克禮貌地點點頭説;謝謝你。

女服務員也點頭致意,説:不用客氣。

麥克果然很快找到了這所協物館。他心情急迫地幾大步就跨完門前的台階,一下子衝進了大廳。門前六十多歲看門的老頭,被這個飛進來的年輕人嚇了一跳,兩眼緊跟着他的身影。

麥克定進第一展覽室,一下子就被人類文字發展史這一欄目引住了。這裏概括地介紹了對人類文明起很大作用的象形文字、象意文字和表聲文字,用較大篇幅介紹了中國的甲骨文、埃及的聖書字和拉丁美洲的瑪雅象形文字,並且還單獨展出了一種新發現的古老文字。使麥克喜出望外的是,這種象圖畫一樣的文字和他在海底地窖牆壁上看到的圖畫文字幾乎完全一樣,麥克站在這種古老文字面前,一動不動,認真地研究它的含意。

這時候,博物館門口傳來高跟皮鞋聲,一個四十歲光景的男人,對姍姍來遲的一位小姐説:走路輕一些,同時用手指着麥克説:維娜小姐,就是那位先生。

長得好帥,這位維娜小姐看了看麥克,讚賞地説。

現在不是叫你來選男人,而是做一筆特殊的生意!知道嗎?

原來,這個戴着一副墨鏡,穿着一身米黃西服的男人,是海島警察署的官員,名叫史密夫。他是舒拔客廳裏的常客。

現在,他受舒拔的委託,叫這位夜總會的職女維娜小姐來勾引麥克,想從麥克嘴裏探知海底地窖的秘密。

史密夫擔心維娜小姐一見到長得漂亮的男人,就神魂顛倒,忘乎所以,誤了舒拔給的任務,又盯了一句:我説小姐,別忘了你的任務是必須打聽到海底地窖的秘密!事情辦成功了,有你的好處。

哼!這位小姐從鼻子裏擠出了一聲。她心想,憑她的際手腕,幹這麼點事,簡直是太容易了。她一扔一扭地擺動着她那柔軟的膠,向麥克走來。

嗯,先生,維娜嬌聲嬌氣地説:這古老的文物,恐伯有幾百年歷史了吧?

下一页
【晨曦透过云层洒下温柔的光】
【照亮了我心中的希望】
【远方的山峦在晨雾中若隐若现】
【它们低语着未曾说出的故事】

大家在追读