第四章賈志偉的苦惱

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

賈志偉抓住那罐咖啡,發抖、沮喪、絕望一定是這東西在作怪,正是它把我變成了惡人!賈志偉邊踱着步邊和麥克談活,一付心煩意亂的樣子。

麥克聽了賈志偉的這一番自述,陷入了沉思。他突然想起海鯨號出發去尋找小型深海潛艇前,他和伊麗莎白正在試驗一種能改變人的格的藥水,而且取得了初步的成效。莫非藥水淌進了咖啡中?

麥克,你不知道我在這藥劑的影響下幹過什麼事,我偷竊過,我説過謊,我混到只有惡人才願意和他們混在一起的那種人中間去過!賈志偉越説越動,他嚥了口唾沫,但是,最可怕的是我喜歡這樣做!我在一片骯髒中洋洋自得!賈志偉苦惱到了極點。

你的苦惱,正説明了我們的成功!麥克高興地從賈志偉手中拿過那罐咖啡,放到鼻子前聞了聞。

麥克!你説什麼?賈志偉覺得麥克在開玩笑。不要把別人的痛苦當成笑料。

我和伊麗莎白認為,用人為的方法比如説用種特製的藥水,可以改變人的格:使善良、正直的人變得暴、卑鄙和無恥;相反地,使卑鄙、無恥之徒變成順良、誠實。

麥克用手指指罐子裏的咖啡。肯定是你的咖啡中混進了我們試製的藥水。

我的上帝!我成了你們第一個試驗品了!

你應該為我們的成功而高興。

麥克!請你把這罐咖啡扔掉,我不願再見到它!

應該保存起來,它是我們成功的標誌!麥克緊緊地抱住罐子,生怕賈志偉奪走。

它是我一生的污點的標記!賈志偉痛苦地搖搖頭。

麥克還想説什麼,內部通訊聯絡系統發出嗡嗡聲,賈志偉一把抓起話筒:什麼?

賈志偉先生嗎?電話裏響起了薩拉的聲音。這裏有一位先生要見你。還有一位女士,讓進嗎?

賈志偉聽到這裏,知道是卡倫德爾和貝爾來了,一時不知如何答覆。他楞住了!

值班室裏,站着卡倫德爾和他那一夥人,看上去一個個像凶神惡煞似的。

【晨曦透过云层洒下温柔的光】
【照亮了我心中的希望】
【远方的山峦在晨雾中若隐若现】
【它们低语着未曾说出的故事】

大家在追读