如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
41海德克利夫外國人看不見,在我們腐朽的被子下飢渴的扁蝨已躍躍試。我們小夥子先是有想法,當然了,我們現在已經成
得可以行動了!
[女人們慢慢起身,嘴
,她們的眼睛貪婪地放著光。]本諾好好努力。我們重新引入令人敬畏的死亡儀式。我們可以把這些東西收起來:火藥。子彈。飛彈。[他們收拾東西,繼續穿衣服。]女人們就會叉開腿。為此也不能懲罰她們。蹲下。藏起來。她們的獸嘴在曬衣閣樓的地上蹭。這不妨礙任何人。乾枯了。面對輕佻咬緊牙關。把我們的情慾完全食盡。壞了!我們現在發送。清晨我們的孩子躺在他們的
上,已咳嗽致死。誰知道原因?她們!漂浮物女人!不健康。空氣損害。耗空氣者!嗜血者!把空氣中的氧氣都耗盡了!把我們咬成肺癌!到處亂咬。骯髒的女人!過
。你們這些呼
道症狀。你們這樣是不民主的。
海德克利夫你們後來所達到的規模!我從自己開始。你們是孩子突然死亡的原因。你們那沒有文明的文明病。你們那煙霧警報!
[女人們蹦起來,男人們恐懼地避開。手中的袋子失落。他們只能結結巴巴地說些毫無意義的話。]本諾抓住我。讓人抓住我。現在我安靜了,渾身都是飄飄仙的
覺。我們、女人。呼
。呼
。呼
。好!
海德克利夫我也讓人抓住我!現在我安靜了。進去。噢。現在我覺得一切都是新的,而且不知為什麼很美。問候您!
本諾馬上我們就會看見一朵花、一首詩、一幅畫,對吧?經歷!
海德克利夫謝秘處!
謝上帝!回家!上!見著敞著的門就往裡闖!黑森林櫻桃蛋糕。
[艾米莉撲向海德克利夫,卡拉撲向本諾。兩隻狗興奮地搖著尾巴。]本諾[半窒息地]讓安靜的
子來臨!來!請來吧!得到滿足後想著我的名字。拿起武器!
海德克利夫[同樣地]與上帝和魔鬼打硬仗。煩躁不安。慾火中燒。在腦袋裡也與女人打架。為什麼我得不到滿足,為什麼,為什麼一點覺都沒有?空
。使用工具。到使用現場去。如有必要長驅直入!
[兩個女人咬她們的男人。艾米莉首先痛苦地大叫一聲鬆了嘴。]艾米莉[對卡拉]你那兒有血出來嗎?
卡拉[同樣抬起頭]我本來
能幹的。可這血管里
本沒有血。
艾米莉我這兒可惜也沒有能夠稱作血的東西。要不然早就像噴泉一樣噴湧出來了。
卡拉是不是在我們之前有別人先下手為強了,你說呢?
艾米莉不會吧。這也是個問題。
卡拉本諾。你幾乎要比整個瑞士還可怕。
艾米莉我也提前終止血過程。海德克利夫,你身子裡完全空了。
卡拉我想試試,至少在
方面主動起來,起碼按我的理解。本來這該是你的事,本諾。[像個狂野的女人那樣向本諾撲去。毫無結果。]本諾卡
拉,這可讓我非常不喜歡。
艾米莉卡拉,這讓我更加不喜歡。
卡拉我開了個簡單但動人的頭。沒成功。我們隱藏強烈的異教信仰。我們有
情。我們無痛苦。我們的同情是無所畏懼的,我們必須躲藏。我們無權無勢。
艾米莉我們對待男人就像思想對待本能。