四 第2页

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

我覺得自己的八條腿裡有一半抖了抖。

還真是有地域特的建築文化啊。

“請進來吧。”其實他的客氣完全多此一舉,因為他相當尊重的讓我呆在他肩膀上,所以他進屋的時候我當然也就跟著來了。

這裡陳設也很簡單,沒幾樣傢俱。當然了,受時代侷限,這裡也不可能出現多樣化的家用電器,比如電視電話電冰箱…

不過也太簡單了,就一張石頭,一張桌子兩把椅子,然後再進一個門,這裡有一個書架,上面擺著一些線裝書,牆上還掛著一把琴,窗邊有個棋盤。

真是清心寡慾…我不知道為什麼腦子裡就冒出這麼一句話。

“敖前輩,我是來借書的…”我趕緊表明來意。

“啊,你用這樣客氣,叫我子恆好了。架子上的書都有些舊了,你可以隨便挑。”他笑眯眯的樣子看起來很溫和穩重,不大象小孩:“要是你不好拿,我可以讓龜大哥他們幫你送一送。”

“龜大哥?”他大概誤會了我的意思,解釋說:“小魚們遊的快,但是不能上岸,龜大哥能游水也能上岸,所以一般要送些東西,就都託給他。”

“哦,”明白了,專業快遞…不,我突然想到龜速這個詞…

專業龜速遞…怎麼這麼彆扭。

那專業速遞龜?

我找了一本和聲律啟蒙差不多的書,然後又找了一本詩集,打算暫時就用這個來作教材了。

“敖…那個子恆啊,你是…嗯…”我不太瞭解這裡的規律,我要是直接問他是什麼身份,是不是不太禮貌?

“我是從東海來的,”他還是這樣說,笑容很含蓄。老實說除了長相,他哪裡都不象小孩兒。

人家這表示的很明白了,我也就識趣的不再問了。也可能從東海來本身就說明了他的身分,只是我不懂,回去問問三七吧。

我不好意思多打攪,於是很快告辭。敖子恆送我到水潭邊,還體貼的叫了一隻龜龜速遞員替我搬書。想當然,我的體型絕對是對付不了我借來的兩本書的。

敖子恆把書放在龜背上,然後把我放在書上,低下頭對龜龜囑咐了兩句,朝我一笑,我抬起前腳衝他揮了揮。

借書之行圓滿成功…呃。

“龜龜大哥,你能爬快些麼?”標殼已經晃動了半天,我們離碧水潭,還沒有離開五十米。

上一页 下一页
【晨曦透过云层洒下温柔的光】
【照亮了我心中的希望】
【远方的山峦在晨雾中若隐若现】
【它们低语着未曾说出的故事】

大家在追读