如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
我沒有回答。雨點打在了擋風玻璃上。而且雨點越來越大,落在車頂篷上,出空、持續的聲響。行人紛紛撐起雨傘,或跑向門
避雨。從塗有保護
的後座車窗裡望出去,陰雨籠罩下的街道越顯得昏暗。
沉默了一陣後孔符說道:“給我們講講羅馬那件事。”我努力使自己呼平穩然後說:“我不打算對任何人講羅馬那件事。我敢說,這正是我們這次談話的關鍵。你們可以回去讓我們共同的朋友放心,我雖然很氣憤,但決不會把自己的憤怒講給任何人聽的,我只是疲勞極了。我對揭醜事從而引起轟動不
興趣相反,我所需要的只是平靜和安定。”我的話說完車裡再次的沉默了一陣,汽車在突然降臨的雨疾馳。而車內卻是一片寂靜過了很久我忍不住的問道:“你們要帶我去哪裡?”他們兩人誰也沒有回答。
“我在問你們問題。”我再次的說。
可是他們仍然沒有回答。
“最好不是帶我去你們所說的康復診所。”說完我閉上了眼睛。
“誰說去那個鬼地方了?”孔符似乎作出了選擇。
“我們正在帶你去你要我們帶你去的地方…拉瓜迪亞。”我睜開眼睛看他笑了,我知道也許一段時間內我是自由的了。
“是嗎?謝謝,不過幫我個忙好嗎這封信給我們共同的朋友,這裡面有一些私人的事情請他幫忙。”說完我在懷裡掏出了一封信遞了過去,這裡面有我寫給她們的告白,還有我和她們所有人之間的關係。這也是我昨晚做出了最後一個決定,而我需要做的就是等待她們或她的到來。
我買了一張單程機票。飛機要飛行6個小時菲的機場太小,容不下大型噴氣客機。離聖菲最近的大型機場在阿爾伯克基。當美國航空公司的大型客機客機在機場上空盤旋準備降落時,我看到了下面黃乎乎的荒野大為震驚。在烈
的烘烤下,沙地和岩石綿延不斷,一直伸向遠處光禿禿的山頭。我對自己說,你還指望看見什麼?新墨西哥就是個大沙漠。
至少爾伯克基機場的小型四層停機樓頗具魅力,內牆上裝飾著絢麗多彩的美洲土著人的圖案。機場的工作效率也相當高。我僅用了0分鐘,就取出了自己的手提箱,來到阿維斯汽車出租公司的櫃檯前,打算租一輛道奇猛士車。是這個車名引起了我的興趣。
“去聖菲哪條路最好走?”我問櫃檯後面的年輕女服務員。
我看不出這位年輕的美女是那國人。她然一笑,那雙富於表情的黑眼睛顯得更加人了。她起身對我說道:“這要看你是想走近路還是想觀看風景。”
“這兒的風景值得看嗎?”我好笑的問道。
“絕對值得看。如果你有時間的話。”她回答。
我又笑了然後說道:“我什麼都沒有是有時間。”她說:“那你正適合到新墨西哥來度假。你看這張地圖,沿著25號公路往北駛幾英里路後向東拐上號州際公路,開大約20英里後再向北拐上綠松石小道。”這位職員用一支氈制頭筆在地圖上比劃著。接著她又問道:“你喜歡瑪格麗塔雞尾酒嗎?”
“對不起,我不知道你說的這種酒過我想我會喜歡的。”我有些尷尬的回答。
“那就在一個叫馬德里停一下車。30年前,那個鎮子一片荒涼,眼下它的聚居地。那兒有個叫做礦井酒館的破爛老房子,裡面的人誇耀說,他們的瑪格麗塔雞尾酒是世界上最好的。”她笑著對我說道絲毫不介意我的尷尬。
“是嗎?那太好了。”我說。
那個美女又送上一個人的微笑,把汽車鑰匙遞給了我。
我開車經過機場外面一座兩匹賽馬的金屬側影雕像,按照那位職員的指點上了路。我注意到,阿爾伯克基的建築物似乎與美國其他地方的沒有什麼區別。偶爾我看到一幢平頂的拉粉飾房子,似乎與我在電視上見過的土坯房屋有幾分相像,但沿途所見的建築大多有著尖頂和磚或木製的牆壁。我暗暗擔心,那個電視節目也許誇大其詞了,聖菲也許跟別處沒什麼兩樣。
沿著號州際公路,我駛過巍峨而嶙峋的群山。當我向北拐上綠松石小道後,路邊的情景開始改變了。孤零零的小木屋和a字型茅舍似乎成了標準的建築。再往前開一會,路邊就沒有什麼房舍了,植物則越來越多落葉松和矮松、各種各樣的低仙人掌以及一種類似三齒篙的高達6英尺的灌木。窄窄的道路從我剛才在阿爾伯克基看見的高山背後蜿蜒經過,向高處盤旋,這使我回想起在飛機上的空姐曾對我說過,阿爾伯克基是個一英里高的城市,因為它海拔尺丹佛一樣;但聖菲更高,它海拔7000英尺,所以要到達那兒就得往上爬。空姐還告訴我,在最初幾天裡,旅遊會到行動遲緩
困難。她開玩笑說,有個乘客曾問她,聖菲是否一年到頭都海拔7000英尺。
我沒有去注意:己的身體對這個高度有何反應過那是在意料之中的。畢竟我受過訓練。我注意到的是,空氣變得格外清新,天空變得格外碧藍,太陽也變得格外燦爛。這時我才恍然大悟什麼機場的一幅招貼畫上把新墨西哥稱做陽光翩躚起舞的土地。當我抵達一處高原,朝左側望去時,一幅起伏連亙的沙漠景觀映入我的眼簾。南北走向的大沙漠似乎綿延數百里,西面寬廣遼闊,遠方的群山比阿爾伯克基附近的山峰更加雄偉。蜿蜒向上的道路帶著他經過一個又一個急轉彎,從許多轉彎處望去景更加壯觀。我覺得,自己彷彿來到了世界之巔。
我一遍遍地提醒自己服務員說過的小鎮生怕錯過了。
這是個由茅和木板房組成的小村落,裡面的居民大多是60年代反文化運動的殘餘分子。這個村落延伸在一道樹木茂盛的狹窄山谷的邊沿上面則毗鄰覆蓋著煤層的山坡。正因為這兒有煤,人們才在本世紀初建起這個小村鎮。礦井酒館是一座油漆剝落、搖搖墜的兩層木樓。它大概是村裡最大的建築落在鎮子右邊起伏的山坡腳下,正好位於山坡與村鎮的
界處,很容易找到。
我停下道奇猛士,鎖上車門,看著幫身穿皮茄克的摩托車手從自己面前經過。這幫人在前面路邊的一座房屋前停住,解下摺疊起來的畫板和尚未完成的油畫,把它們拿進屋去了。我咧嘴一笑,走上通往酒館封閉式門廊的臺階。隨著我的腳步,我的腳下出空的咚咚聲。拉開一扇咯吱作響的紗門,我走了進去。裡面簡直就是一個老式沙龍的微型縮影。室內有個舞臺,酒吧後面的牆上釘著世界各地的貨幣。
這個昏暗的地方有一坐滿了人,人們都在吵吵嚷嚷地熱烈談著。我坐到一張空桌子旁,滿眼看到的都是牛仔帽、文身和串珠項鍊。與阿爾伯克基機場的高效率形成明顯對比的是,等了許久,才有一個扎馬尾辮、系圍裙、舉著托盤的男人不慌不忙地朝我走過來。
侍牛仔褲的膝蓋處撕了,大方的站到我的身邊。
“人告訴我,你們有世界上最好的瑪格麗塔雞尾酒,這肯定不是真話。”我開著玩笑說道。
“嘗一嘗你就知道了。”那個侍笑了說道。
“好吧,給我來一杯。”我說。
瑪格麗塔雞尾酒果真是我所喝過的當中最好的。
“這種酒的秘密何在?”我無意的問了一句。
“一又四分之一盎司的上等龍舌蘭酒,是用百分之百的藍龍舌蘭釀成的,四分之三盎司的法國橘味白酒,一盎司半新榨出來的鮮檸檬汁,再加上新鮮的楔形酸橙片。”侍很快的告訴了我。
我抿起嘴,快活地品嚐著這種酒。喝完一杯後我
了
嘴
,又要了一杯。喝完第二杯後,我本想再要一杯,但是我拿不準在這個海拔高度酒
會對我產生怎樣的作用。我可不想開車的時候碰傷人,再說,我希望能夠順利的找到聖菲。
付給侍小費後,我走出酒館,覺到了多年來都曾
覺到的那種微微醉意。我抬眼瞅瞅漸漸下沉的紅
,又看看自己的手錶,差不多點半了。戴上太陽鏡,我鑽進道奇猛士車。如果說有什麼變化的話,那似乎就是空氣更加清新了,天空更加碧藍了,太陽更加燦爛了。
我驅車離開小鎮,沿著蜿蜒的窄道向前駛去。一路上看到更多的落葉松和矮松,我注意到,這兒大地的彩有所改變,原來以黃
為主導,現在又加進了紅、橙和褐
。植物也更加蔥鬱了。我到達了一個高高的轉彎處,拐過去之後是一段朝左的下坡道,從這兒我能夠看到幾里之外。
在前面遠方一處更高的地帶,小巧的建築物簇擁在丘陵之間,看上去就像是兒童玩具村莊裡的微縮模型。
丘陵地帶的後面,聳立著令人驚歎的美麗群山。在我手裡的地圖上,這山脈叫做“基督之血”在陽光的照耀下,那些建築物呈現出金黃,彷彿具有魔力。我記起新墨西哥汽車牌照上的言:魔力之地。這片周圍環繞著蒼翠矮松的美景在向我招手。我一點也不懷疑,那兒正是我要去的地方。
55555555555555555555555555555555555結束了,我知道有些倉促很對不起大家,不過我還是結束了。半年來謝謝看過的和一直在看的兄弟姐妹們,雖然,但我想這不是我的最後一本。下一次在和大家相見的時候,我想我會取得一點進步的。再次的謝你們,親們,謝謝!真的謝謝!鞠躬了!最後祝大家聖誕快樂!萬福安康!