第十四章 第2页

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

拉我们无法让他们血,刺他们也不出血。他们的思想已经通过我们而离去。他们现在希望能占有陌生的国土。

艾米莉[到处观看]卡拉,我是不是该为这些孩子受到良心的谴责?

拉我们俩,艾米莉。可我们不受法律制裁。我们不过是我们身体的各部分,它们受到保护。我们对各种法庭早就厌烦了。

海德克利夫[急着嘴]是的!这完全正确。你们打破了所有铜墙铁壁。没有什么是足够强大的。所以我们信任神圣的东西,也就是子弹。血鬼怕子弹要胜过怕白天。

本诺现在你们是野味。以其人之道还治其人之身。我们否认曾经可供享用。

海德克利夫你们大概愿意被拯救吧,亲的?

本诺我这手很高明。男人是被挑选出来的,好让你们得到永远的安宁。我们动手!

海德克利夫我们利用科学这一工具和思索,这是血鬼所不具备的。血鬼既愚蠢又狡猾。

[女人们躲开。]本诺我们虽然不会生孩子,可我们至少会营造。不。毁掉装在信封里的信。

海德克利夫我们可以在上帝大叔那儿说句好话。说进玻璃瓶。

本诺我们能够拯救。

海德克利夫我们也可以前往审判和救赎。

本诺我们会把你们毙。那就没有谎言了。砍下脑袋,上嘴。抛掷大蒜:血鬼昏厥了。然后把钉子钉入心脏。结束。

海德克利夫允许我充敬意地把尊贵的家庭主妇的头砍下来吗?壮举!好玩!

本诺当然。正合我意。我专门请求这么做。她自己肯定也会祈求的。她是我的小管家。

海德克利夫先把子弹神圣化。纯粹是个形式。要有耐心,女士们。别搞得太引人注目了。

本诺马上你们就会被从这些奇形怪状的凸起和丑陋的头颅下解放出来。马上你们就会得到拯救,离你们这臭气熏天的存在。

海德克利夫[向女人们靠近]安静!等待被允许进入!觉一下你们的未来就在我身上。战争是一场白热化的搏斗。不安定。战争是毒气。

42本诺我们离开中的虚假生活并让你们成为泥土。你们马上化为尘土。你们这些老娘们儿!

海德克利夫我们背上武器离开这里。[背上。猎狗乖乖地趴在那儿,等待命令!男人们拿起塑胶袋。]本诺马上你们的丧钟就会敲响,铛、铛、铛。

上一页 下一页
【晨曦透过云层洒下温柔的光】
【照亮了我心中的希望】
【远方的山峦在晨雾中若隐若现】
【它们低语着未曾说出的故事】

大家在追读