如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
断头而语【原文】渤海太守史良,好一女子,许嫁而不果,良怒,杀之,断其头而归,投于灶下。曰“当令火葬。”头语曰:“使君我相从,何图当尔!”后梦见曰:“还君物。”觉而得昔所与香缨金钗之属。
【译文】渤海郡太守史良和一个女子相好,女子许诺嫁给他,后来却没有兑现。史良生气了,把女子杀死,砍下她的头带回家,扔到灶下,说:“我要用火烧毀你。”女子的头说:“使君,我和你相好,哪里想到会是这样!”后来史良梦见女子说:“还给你东西。”他醒来看见他以前赠予女子的香缨、金钗之类的东西。
东方朔灌酒消患【原文】汉武帝东游,未出函谷关,有物当道,身长数丈,其状象牛,青眼而曜睛,四足,入土,动而不徙。百官惊骇。东方朔乃请以酒灌之。灌之数十斛,而物消。帝问其故。答曰:“此名为患,忧气之所生也。此必是秦之狱地,不然,则罪人徒作之所聚。夫酒忘忧,故能消之也。”帝曰:“吁!博物①之士,至于此乎!”【注释】①博物:通晓众物。
【译文】汉武帝在东方巡游,还没有走出函谷关,就有一个怪物挡在路上。怪物身长好几丈,它的形状像一头牛,青的眼睛,眼珠闪耀,光彩夺目,四只脚伸进地里,脚动而没有走开。随行的百官都
到惊奇害怕。东方朔于是请求用酒来灌它。灌了它几十斛酒,这个怪物就不见了。汉武帝问是什么缘故,东方朔回答:“这个怪物名叫患,是忧郁之气所产生的。这个地方一定是秦朝的监狱,不然,就是犯罪人集中服劳役的场所。酒能忘忧,所以能用酒消除它。”汉武帝说:“啊!知识渊博的人,才有这样的本事呀!”谅辅以身祈雨【原文】后汉,谅辅,字汉儒,广汉新都人,少给佐吏,浆水不
,为从事,大小毕举,郡县敛手。时夏枯旱,太守自曝中庭,而雨不降;辅以五官掾出祷山川,自誓曰:“辅为郡股肱①,不能进谏,纳忠,荐贤,退恶,和调百姓;至令天地否隔,万物枯焦,百姓喁喁,无所控诉,咎尽在辅。今郡太守内省责己②,自曝中庭,使辅谢罪,为民祈福;
诚恳到,未有
彻,辅今敢自誓:若至
中无雨,请以身
无状。”乃积薪柴,将自焚焉。至
中时,山气转黑,起雷,雨大作,一郡沾润。世以此称其至诚。
【注释】①股肱:得力助手。
②内省责己:反省自己,责备自己。
【译文】东汉谅辅,字汉儒,是广汉郡新都人,他年轻时供职佐吏,为官清廉,浆水不受。后来任从事,大小事情都办得妥当,郡县的人都钦佩他、敬重他。
当时夏天干旱,太守在庭院中让太暴晒自己来求雨,还是没有下雨;谅辅以五官掾的身份出去祷告山水,他发誓说:“我谅辅身为郡守的得力助手,不能劝谏上司接纳忠言,推荐贤才摒退坏人,调和
,致使天地隔绝不通,万物干枯,百姓抬头望雨,没有控诉的地方,罪过全在我谅辅。如今郡太守自己反省,责备自己,在庭院中暴晒自己来求雨,让我谅辅来认罪,为百姓求福;诚心诚意,恳切真挚,尚未
通神明,我现在敢自己发誓:如果到了中午还不下雨,请让我用自己的身体来抵罪。”于是他堆积木柴,准备自焚。到了中午,山上的云气变黑,响起雷声,下起大雨来,一郡的地方都得到滋润。当世的人因此称赞谅辅是最诚信、实在的人。
何敞消灾【原文】何敞,吴郡人,少好道艺,隐居,里以大旱,民物憔悴,太守庆洪遣户曹掾致谒,奉印绶,烦守无锡。敞不受。退,叹而言曰:“郡界有灾,安能得怀道!”因跋涉①之县,驻明星屋中,蝗蝝消死,敞即遁去。后举方正博士,皆不就,卒于家。
【注释】①跋涉:在泥水之中艰难行走。指旅途艰苦。
【译文】何敞,吴郡人,年轻时喜道术,隐居。乡里因为大旱,老百姓生活非常贫困,郡太守庆洪派遣户曹掾送上名帖,拿着印章绶带,请他任无锡县令。何敞不接受,告退,他叹息说:“郡中有灾荒,我怎么能够怀有道术不用?”于是他步行到县里,用道术将太白金星停留在屋子里,蝗虫死亡消灭,何敞就悄悄离开了。后来选举他做方正、博士,他都没有去任职,老死在家里。
葛祚去民累【原文】吴时,葛祚为衡太守,郡境有大槎①横水,能为妖怪,百姓为立庙,行旅祷祀,槎乃沈没;不者,槎浮,则船为之破坏。祚将去官,乃大具斧斤,将去民累。明
,当至,其夜闻江中汹汹有人声,往视之,槎乃移去,沿
下数里,驻湾中。自此行者无复忧覆之患。衡
人为祚立碑,曰“正德祈禳,神木为移。”【注释】①槎:木筏。
【译文】三国吴时,葛祚任衡太守。郡境内有一
斜砍的大木头横在江上,能兴妖作怪。老百姓给它建立祠庙。过路的人去祷告祭祀,木头就沉入水底;不然的话,木头浮上来,行船就会被它撞坏。葛祚将要辞官的时候,就准备了许多斧头,要为老百姓除掉这个祸害。他们第二天要到江上去。当天夜里他们听见江中有喧哗的人声,到江上去看,木头竟然自己移走,沿江
下几里,停在江湾中。从此以后,行人不再担忧行船翻覆沉没。衡
的老百姓为葛祚立碑,说是:“端正德行,祈祷消灾,神木因此移走。”曾子孝
万里【原文】曾子从仲尼在楚,而心动,辞归,问母,母曰:“思尔,啮指。”孔子曰:“曾参之孝,
万里。”【译文】曾子跟随孔子在楚国游历,心里有所
应,他告辞回家问候母亲。母亲说:“我想念你的时候,就咬自己的指头。”孔子知道这件事后说:“曾子的孝心,神通万里之外。”王祥剖冰【原文】王祥,字休征,琅
人,
至孝,早丧亲,继母朱氏不慈,数谮①之,由是失
于父。每使扫除牛下。父母有疾,衣不解带。母常
生鱼,时天寒,冰冻,祥解衣将剖冰求之,冰忽自解,双鲤跃出,持之而归。母又思黄雀炙,复有黄雀数十,入其幞,复以供母。乡里惊叹,以为孝
所致。
【注释】①谮(zèn):说别人的坏话。
【译文】王祥,字休征,琅郡人。生
非常孝顺。他从小死了母亲,继母朱氏不喜
他,多次说他的坏话,由此他失去了父亲的
护。每次都叫他去打扫牛棚。父母生病,他
夜侍候,不
衣睡觉。继母想吃活鱼,当时天寒地冻,王祥
下衣服,准备破冰去捉鱼。冰忽然自动破开,两条鲤鱼从水中跳出来,王祥拿着鱼回了家。继母想吃烤
的黄雀
,又有几十只黄雀飞进王祥的帐子里,他又拿去侍奉母亲。同乡的人都惊奇赞叹,认为这是王祥的孝心
动上天的结果。
楚僚卧冰【原文】楚僚,早失母,事后母至孝,母患痈肿,形容悴,僚自徐徐
之,血出,迨①夜即得安寝。乃梦一小儿,语母曰:“若得鲤鱼食之,其病即差,可以延寿。不然,不久死矣。”母觉而告僚,时十二月,冰冻,僚乃仰天叹泣,
衣上冰,卧之。有一童子,决僚卧处,冰忽自开,一双鲤鱼跃出。僚将归奉其母,病即愈。寿至一百三十三岁。盖至孝
天神,昭应如此。此与王祥,王延事同。
【注释】①迨:等到。
【译文】楚僚从小死了母亲,侍候后母十分孝顺。后母患痈疽脓肿,形体渐憔悴,楚僚亲自用嘴给她慢慢
脓疮,
出脓血,到了晚上,她就能够安稳地睡觉。后母梦见一个小孩子对她说:“如果你得到鲤鱼来吃,你的病马上会好,还可以延长寿命。不然的话,过不了多久就会死亡。”后母醒来,把这个梦告诉楚僚。当时是十二月,冰冻天气,楚僚于是仰头向天长叹哭泣,
下衣服在冰上卧下。有一个小孩子,来挖楚僚卧冰的地方,冰忽然自己裂开,一对鲤鱼从河里跳出来。楚僚拿着鱼回家给后母吃,后母的病立即痊愈,她活到一百三十三岁。这大概是他非常孝顺
动了天神,才有这样明显的应验。这跟王祥、王延的故事相同。
盛母眼复明【原文】盛彦,字翁子,广陵人,母王氏,因疾失明,彦躬自侍养。母食,必自哺之。母疾,既久,至于婢使数见捶挞,婢忿恨,闻彦踅行,取蛴螬①炙饴之。母食,以为美,然疑是异物,密藏以示彦。彦见之,抱母恸哭,绝而复苏。母目豁然即开,于此遂愈。
【注释】①蛴螬:金子的幼虫。