如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
22①塔爾貝格(sigis摸ndthalberg,1812-1871),波蘭鋼琴家、作曲家,李斯特的主要競爭對手——譯註。愛麗斯您累了,舒曼夫人。
克拉拉首先我得跟您説説我的父親,是他鑄造了我…[從房間的各個不同的角落傳來喊叫聲:不!不要再談父親!不要再沒完沒了地説他!不!請不要再説了!還有其他類似的話。克拉拉並沒有理會這些。][克拉拉狂熱地説]我的父親曾經是一位鋼琴教師和出口商,家裏到處都堆滿了這種死氣沉沉的藝術工具,幾乎讓人無法從中通行。再加上那些不斷前來讓這工具加工處理的蠢材男人!那些自大狂們!鄉巴佬鋼琴手!偶爾其中也會出一兩個特別的,用我們的行話説就是少年才俊。但很稀少。我告訴您,愛麗斯,天才會立刻扼殺他們自己思想中的每一點創造力。我曾經整天都被蕭邦練習曲、李斯特高難度樂曲以及那位被普遍高估的莫札特包圍着。五歲時我才開始學説話,可我的聽覺卻像雙面刮鬚刀片一樣鋒利。我的父親親自書寫我的記,而那些老老少少的鋼琴錘擊手們卻把手伸進我的小裙子裏面,但我什麼也不能説!四周都是那片土地,那片不斷地吐棄着德國藝術家的土地,儘管其本身也是德國的。
愛麗斯[安她]沒有那麼糟。
克拉拉不!更糟!我堅稱自己擁有不尋常的命運和困苦的青年時代,如同每一位有權擁有這些的藝術家一樣。
愛麗斯多麼可怕!①①原文是法語——譯註。指揮官[從後面,吃力地,撫摸着那個孩子]這個穿不過看不透、麻木遲鈍的體啊,這個人類沉重的煉獄。要想鑽進去是多麼艱難!然而,現在我看見了她的靈魂,就在那兒!她向我吐
着心事,就像音樂一樣富有表現力。一種超越一切界限的温柔而又強大的
悟能力。我
覺,她是愛我的,不僅是愛我的身體。
克拉拉向外湧出的,始終只有我那按壓鋼琴琴鍵的特別天賦,如密儀器一般的準確無誤。每個人,只要練習,都可以做到。誰練習得更多,就可以做得更好。
[這時,門的內烏梭侯爵夫人,即鄧南遮的子,拖着沉重的腳步走了進來,輕蔑地看着那些人。]侯爵夫人我知道,你又一次冒犯了我作為你
子的尊嚴,而且是當我也在家的時候。[指揮官跳起來,十分尊敬地吻着她的手,把瑪麗推到旁邊。]你總是不斷地邀請女
藝術家,這我曾多次…為此我已經多次請求過你,不要…對此我已經多次懇求過你…
[他板着臉看着她,她的思路中斷了,沉默不語。]指揮官你知道的,瑪利亞,我需要這些尤物環繞在我的周圍。正是她們,就是這些你喜歡輕蔑地稱為女藝人的人,為我提供了背景,使我的詩情發,
出最華美的篇章,你明白嗎?她們在貞潔的喪失中開出了鮮花,而我則獲得了大理石的力量、閃電的衝擊力以及每一絲陰影、每一縷光亮。你明白我的話嗎?
侯爵夫人是的,我的愛人!
指揮官現在走吧,瑪利亞!
侯爵夫人加布裏埃爾!艾瑞爾!
指揮官走吧!
[侯爵夫人沉重地走開。]侯爵夫人[邊走邊説]假如我的孩子們也在這兒的話,那我當然是絕對無法忍受的。我會從蒙特給你寫一封長信,詳細説明我的想法。
[這時克拉拉轉過頭來,正巧指揮官又轉向了小瑪麗,她發覺了正在發生的事。愛麗斯試圖攔住她,以便指揮官的享受不被打擾,但克拉拉掙出來。她奔向指揮官,拽着女兒,將充滿幻想的小姑娘拖走。]克拉拉[極其
動地]我懇求您,如果這不是“盲目的報復”讓我們解釋一下,讓我們談談!為什麼要讓那些美好而自然的時刻變得可笑?我是以“可以預期之愛”的名義對您説這些的。①①原文是法語——譯註。[可是小姑娘還想繼續下去,她使勁地掙扎,想從母親的手中逃走,指揮官抓住她。]瑪麗[結結巴巴的,孩子氣的]你沒有注意到嗎…最親愛的母親…儘管我在…非常小的年齡…已經可以很好的走路了…但還不能…很好的説話。但是我的聽覺…已經…和你小時候差不多一樣…訓練得…非常強了。但主要是…對於音符的辨別…而不是語言…對於我的語言學習…你從來沒有…關心過…而是努力要…把我…培養成…一位天才的鋼琴家…現在我什麼也不是…除了一雙手…懸掛在一個身體旁。
[她想回到鄧南遮的身邊。但是克拉拉使勁把她抱進懷中,小姑娘踮起腳尖,從母親的肩膀上朝指揮官看去,愛麗斯和路易絲·巴卡拉正圍着他跳舞。]克拉拉[小聲地對瑪麗耳語,急促的]你就呆在這兒!這就是我生得那些希奇古怪到了極點的東西中的一個!盡是些廢品!垃圾!八次妊娠,其中大多數都完全是白費力氣。真為那些徒勞的付出到可惜!其中一個沒多久就死了,幾乎還沒活到一年:腺病!更別提那些兒子了!原材料太差。路德維希
神有
病,和爸爸一樣,現在正呆在
神病院裏,也沒親朋好友去看他。斐迪南是個癮君子,很快就死了。菲力克斯:肺結核。尤麗葉:肺結核。而你幾乎是我的僅存了,小瑪麗。
瑪麗放開我,媽媽!讓我走![想離開。]克拉拉過於頻繁的妊娠,讓我的身子總是鼓鼓囊囊地像了個大球,當然也就不可能登台表演了。經濟和
神的雙重損失!這副模樣實在不適合音樂愛好者們思考的眼睛。再加上那才華橫溢的父親籠罩在後代身上的陰影,還有旅途中他那孩子似的無休無止的哭鬧,那些沒完沒了的無謂牢騷哀嘆,因為沒人認識他,而我卻路人皆知,這種持續不斷的傷害讓他總是帶着一副相應的表情懶散地坐在旅館裏、客棧中。
瑪麗你不要這樣…説爸爸…説我親愛的父親!
克拉拉説到底,都是你父親低能。無法阻擋。我那母牛一樣的肚子…這種對身體的過度開採是的人絕對無法忍受的…這種女人的球狀體形…會讓每一個藝術上的進步都陷落在它的面前…面對這
起的下身,那位藝術家常常忍不住嘔吐…現在,他不斷地説,有一股神秘的力量在將他引向加達湖,要他葬身湖底。他想消失在大自然中。以前在萊茵河畔,他已經幹過一次了。然而,他最害怕的還是消失在我的身體中,消失在那年復一年無休無止爬出那些尾巴產品的地方。令人作嘔的白
蠐螬,包括你,我親愛的瑪麗。
[她輕輕地在瑪麗的腦門上敲了一記,責備她,瑪麗終於掙出來,一邊尖叫一邊撲進指揮官的懷中,他
地撫摸她。][克拉拉生氣地盯着她]藝術法則第一章就是:技巧作為手段。如果將技巧作為目的——整個藝術就會毀滅!
[指揮官又開始把注意力集中放到瑪麗身上。]瑪麗[諂媚地對指揮官説]我等一會兒可不可以…嗯…去看飛機…求你了,好不好嘛…[在他的懷裏扭來扭去地撒嬌。]指揮官當然嘍,當然可以,我的孩子。[不興趣地敷衍着]你的小嘴贏了,撅起的
,使你蒼白的小臉現出嚴峻的輪廓,就好像正在飽受慾望的折磨,貪得無厭,不惜一切地去獲得、去索取、去保存。