如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
可是,我想不到的是,這顆珠子也只能給你帶來痛苦。”覺到自己的後
突然地被撐開,冰涼的珠子被放了進來。
甬道要容納這樣大的珠子是太困難了,曼蘇爾費力地把珠子向裏面送去,耳邊聽着米爾越來越慘的叫聲,他的五
手指都已經沒在了甬道里。
雖然後勉強能夠容納,但他也
覺到如果要再往裏面一定會撕裂這個身體。
身邊的馴蛇人發出了一個模糊不清的聲音,似乎想要稟告什麼。曼蘇爾回過頭,他説:“陛下,如果見了血,蛇會非常瘋狂的。”這句話讓曼蘇爾不敢再勉強進入了,就收回了手。他手出來那一下,
米爾發出了一聲悽慘至叫的叫聲,幾乎是狂叫了。
那顆珠子在他的甬道深處,把四壁的褶皺全部撐開了。曼蘇爾左看右看,找到了一長長的象牙雕飾,捅入身下慘叫不止的人的身體深處,緩緩抵住那顆珠子往前送。
直到已經進到一個不能再進的深度,才停了手。
“我這麼做,是不想要你的命,明白麼?不讓那些蛇鑽到你的身體深處死你,你該
我的仁慈才對吧。”
米爾看着他手上盤旋着的一條鮮紅的小蛇,他的眼神讓曼蘇爾滿足。
曼蘇爾從來沒看過他怕成這個樣子。是啊,誰能忍受把蛇放進自己的身體裏?他攥着那條小蛇,慢慢地靠近那個他悉的入口。
這時候,他甚至沒有心情去欣賞那個自己一向很喜歡的地方了。
“你也把一條蛇放進了我的心裏,米爾。
那就是你的處心積慮的欺騙,你的虛情假意的誘惑。你自己就是一條美人蛇,美豔絕倫的外表,可是你有毒牙會咬人。
現在…你自己來嘗一嘗被咬的滾味吧。”濕潤、温暖而柔軟的甬道讓曼蘇爾手裏那條小蛇毫不猶豫地鑽了進去。
曼蘇爾順手用一個象牙的瓶住了後
,不讓蛇有機會可以出來。事實上,它應該也留戀那甬道里面的
潤和舒適吧。
米爾發出了一聲發狂似的慘叫。他的聲音已經不像是人的聲音,恐懼讓他美麗的臉都扭曲了。
他瘋狂地扭動着身體在牀上翻滾,一條蛇來到了一處新的地方,是絕不會安安穩穩地待著不動的!即使沒有毒,蛇還是會咬人的!曼蘇爾示意奴隸解開了扣住他手腳的鎖鏈,米爾劇烈的翻滾讓他很快從牀上摔到了地上。
他的額頭磕在了牀角上,他似乎完全沒有覺,雙手瘋狂地摳着純金的牀腳,指甲很快就裂開了,然後一
地斷掉。
曼蘇爾後退了一步,他明白這是要多大的力氣才會把指甲一下子折斷,緊跟着就看到他雙手十指死命地抓着牀腳,亂挖亂摳,不過一會就鮮血淋漓,他好像沒有一點覺似的。
只是瘋狂地在地毯上翻滾着,慘叫着,妖豔至極的身體以種種不可思議的姿勢扭曲着。一陣陣劇烈的痙攣之後,然後又開始翻滾扭動,彷彿身體裏燃燒着熊熊的火。
他的慘叫聲讓曼蘇爾都不寒而慄。好在沒過一會,因為極力的嘶喊,他的嗓子已經沙啞得幾乎發不出聲音來了。
但他的扭動卻更加瘋狂,全身都覆着一層汗,即使在高
時最興奮的時候曼蘇爾也沒有見過他身上有這麼多汗。