第六章

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

第六章十一月裏,嚴寒把大地擁抱得更緊。下了一場早雪。正對着韃靼村上頭的頓河河彎已經結冰。稀疏的行人踏着咯吱咯吱響的灰冰層走到對岸,可是村子下頭只有靠岸的地方結上了一層盡是鼓泡的薄冰,在中,河水依然是綠波滾滾,翻着雪白的泡沫。黑石崖對面的深淵裏,鰱魚早已在十一沙繩深的水底枯樹上蟄伏起來,鰱魚上邊是遍身粘的鯉魚,只有白魚還在頓河的裏遨遊,還有鱸魚在冰窟窿裏亂竄,追逐着小魚。鱘魚都在河底的較沙上。打魚的人正在等待着更厲害的、更猛烈的嚴寒,好在初結的冰上,用鐵鎬刨捕捉這種珍貴的魚。

麥列霍夫家的人十一月裏收到葛利高裏從羅馬尼亞的庫温斯卡寫來的一封信。信上説他在這裏的第一次戰鬥中就受了傷,子彈掃碎了他的左胳膊骨,因此把他送回原籍卡緬斯克鎮來養傷。接踵而來,另一起災禍也降臨到麥列霍夫家:一年半以前,潘苔萊-普羅珂菲耶維奇急等用錢,曾以預購合同方式,向莫霍夫-謝爾蓋-普拉託諾維奇借了一百盧布。這年夏天,他把老頭子叫到鋪子裏,阿捷平——“擦擦”把金框夾鼻眼鏡夾在鼻子上,從眼鏡上邊望着麥列霍夫的大鬍子,聲明説:“你是怎麼的,潘苔萊-普羅珂菲耶維奇,你是還錢呢,還是怎麼的?”潘苔萊-普羅珂菲耶維奇看了看那些空貨架子和天長久磨得鋥光的櫃枱,猶豫了一會兒,説:“等等吧,葉梅利揚-康斯坦丁內奇,讓我稍微週轉一下——就還錢。”談話就這樣結束了。老頭子卻沒能週轉過來——收成不好,而且養的牲口也沒有可以賣的。突然,象六月雪一樣——民事執行官來到村子,派人傳喚欠債人——二話沒有,命令“立即償還一百盧布!”在客店執行官的臨時辦公室裏,桌子上鋪着一張長紙,執行官不容分説地宣讀道:執行書頓聶茨地區第七區調解審判官謹遵照一九一六年十月二十七上諭,審理商民謝爾蓋-莫霍夫狀訴下士潘苔萊伊蒙-麥列霍夫以預購合同方式借貸一百盧布之民事案,據民事訴訟法第八十一、第一百零五、第一百二十九,第一百三十三、第一百四十五等條缺席裁定如下:據一九一五年六月二十一的預購合同,為維護原告,市民謝爾蓋-普拉託諾維奇-莫霍夫的利益,應向被告,下士潘苔萊伊蒙-普羅珂菲耶維奇-麥列霍夫追索一百盧布,另加訴訟費三盧布。本裁定系缺席裁定,非最終裁決。

本裁定據民事訴訟法第一百五十六條第三項規定,具有法律效力,應即迅速執行。頓聶茨地區第七區調解審判官,據皇帝陛下聖諭,命令:為正確執行本裁定,凡與本案有關之各地方、各有關人士、地方各級行政機關以及各級警察、軍事機關,均應依法協助執行官正確執行本裁定,不得推諉。

潘苔萊-普羅珂菲耶維奇聽完執行官宣讀的裁定後,請求准許他回家,並保證今天就款。他從客店裏出來,就直奔親家科爾舒諾夫家。在廣場上遇見了獨臂的阿廖什卡-沙米利。

“你這是往哪兒瘸啊,普羅珂菲奇?”沙米利問候説。

“有點兒小事。”

“到遠處去嗎?”

“到親家家去。有點兒小事。”

“噢!他們正高興哩,老兄!沒聽説嗎?米倫-格里戈裏奇的兒子從前線上回來啦。據説,他們的米吉卡回來啦。”

“真的嗎?”

“村子裏這麼傳説,”沙米利眨着眼睛,臉頰不斷抖動,掏出煙荷包,走到潘苔萊-普羅珂菲耶維奇面前説道:“咱們來卷兒煙吧,大叔!我出紙,你出煙。”潘苔萊-普羅珂菲耶維奇着煙,躊躇起來——去,還是不去?最後決定還是去,於是跟獨臂人道別之後,繼續一瘸一拐地往前走去。

“米吉卡也戴上十字章啦!要趕上你兒子啦。現在我們村裏戴這種勳章的人——就象樹枝子上的麻雀一樣多!”沙米利在他後面大聲叫道。

潘苔萊-普羅珂菲耶維奇不慌不忙地走出村口;他望着科爾舒諾夫家的窗户,走到柵欄門前。親家公親自出來接他。科爾舒諾夫老頭子的生滿雀斑的臉好象用歡樂洗過一樣,不但顯得乾淨了,雀斑似乎也不象從前那麼多了。

“你聽到我們家的大喜事兒啦?”米倫-格里戈裏耶維奇跟親家公握手時,問道。

“我在路上聽阿廖什卡-沙米利説了。我到你這兒來,親家,是為了別的事兒…”

“等等,有什麼大不了的事!請進屋裏去——歡當差的人。真的,我們因為高興喝了點兒酒…我老婆特地藏了一瓶御酒,專為有重大喜事兒喝的。”

“不用你説,老遠我就聞到啦!”潘苔萊-普羅珂菲耶維奇翕動着鈎鼻子的鼻翅,笑着説。

米倫-格里戈裏耶維奇開開門,讓親家公走在前面。親家公一邁進門限,眼睛立刻盯在坐在上座的米吉卡身上。

“你看,我們的當差人!”格里沙卡爺爺哭着喊道,伏在起身客的米吉卡的肩上。

“好啊,哥薩克,祝你平安回府!”潘苔萊-普羅珂菲耶維奇握住米吉卡長長的手,向後退了一步,驚異地打量着他。

下一页
【晨曦透过云层洒下温柔的光】
【照亮了我心中的希望】
【远方的山峦在晨雾中若隐若现】
【它们低语着未曾说出的故事】

大家在追读