如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
陰雲密佈,狂風怒號,滔天的大衝擊着海岸。海草、雜魚、各種水生物被湧上海灘,在狂風中飄滾、顫動。一道嶙峋的峭壁在海邊聳起,俯視着無邊無際的滔滔大洋。
一條破木船擱淺在岸邊,孤零零地忍受着風的
打。
船上寫着幾行文。孤船的旁邊,一條被海
選到沙灘上的小鯊魚,發出刺耳的哀叫。
在任暴的風裏,野生的海帶漂忽不走,有些在海
裏起伏深沉,有些被刮到海灘上,任憑酷熱的蒸騰。
狂風漸慚地停了下來,無邊的海洋在太陽的照下閃閃發光。位遊者帶着他的孩子和一條長
狗,在海灘上漫步,尋找五光十
的貝殼。突然,在堆亂糊糊的海帶裏,他發現了一個人。這人痛苦地翻滾着,不停地呻
。一隻烏黑的手從海們裏慢慢伸出,長
狗驚恐地狂吠亂叫。
淤者急忙過問,向警察局報告。
一輛警車疾速從海灘返回,把那個似乎受傷的人送進了聖馮莉醫院。
年輕的住院醫生肖,身穿白大褂,匆匆走進寬敞的急診室裏。從海邊救來的那個人躺在牀上,臉青紫,呼
困難,從氣管裏發出短促的、呼嚕呼嚕的聲音。實習醫生亨利和伍爾納站在夯邊,面面相減,束手無策。
怎麼樣?肖問。
他是在海邊發現的,已經凍得發僵,也許是淹的。亨利回答。
為了恢復他的呼功能,我們給他輸了不少純氧,爾納説。他的血壓七十,脈搏每分鐘五十,十分虛弱。
肖檢查了一下病人,説:唉,臉這麼紫。我們儘量想辦法搶救吧。我想首先得用gvp,然後給他輸道巴明,再給他五百毫升的d5他停了一會兒,接着説,現在開點滴劑,每分鐘三十滴,這可以幫助他復甦。另外,請拿一部手提x光部透視機來,把心電圖技師也叫來。他轉過身問伍爾納,他吐過嗎?吐血?吐出來沒有?
給他餵過點水,伍爾納説。他現在好多了。我檢查了氣管,沒有什麼堵的東西他的頭部受了傷,好象被什麼東西撞過。
你檢查了他的眼睛沒有?肖問。他可能患起立調節障礙。
當伍爾納檢查眼睛的時候,肖轉身對護士朱麗説:請給我一升鹽水,把他的眼皮扒大一點。
達時,護士喬娜在給院部打電話:我們需要一部斯達託式的心電圖機和x光部透視機。
還要一部照骨骼的相機和一些膠片,肖趕緊上一句。
他的眼睛怎麼樣,伍爾納?肖問。眼球萎縮還是瞳孔放大?
完全正常伍爾納回答。
很好!肖説。