如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
瞧,他的眼睛真怪伍爾納扶着他的眼皮説。
肖瞟了伍爾納一眼。然後自己也觀察了一番,困惑地説,噢,難怪你到奇怪。
亨利正準備給他作靜脈輸,突然像發現了什麼似的,驚異地説:看,這是什麼?他拾起這人的黑手。肖怔怔地瞅着,不知道這究竟是什麼。
先想法讓他呼吧,肖説。
病人的臉死灰,不停地
搐,微弱地吐着氣。醫生在他的喉部和胳膊上又掛上了許多輸
的管子。
x光技師來了,給病人拍攝各種檢驗用的照片。急診室一片寂靜,只聽見x光機的咔嗒聲。
病人越來越危險,肖一籌莫展,於是他問伍爾納:伯克利醫生呢?
他到上校家參加雞尼酒會去了。
快去把他請來。
在紐沃爾上校家的客廳裏,杜格伯克利醫金和他的女友伊麗莎白瑪莉博士正在和一羣衣着考究的太太們閒談。
參加酒會的男人大多是海軍軍官穿着黑的西裝,白襯衣,黑領結,顯得格外莊重。只有個別幾個人穿着海軍的軍服。
上校夫人從人羣中穿過來,走到伊麗莎白和杜格的身邊。
伯克利醫生,您的電話。
杜格把手裏的飲料放在伊麗莎白的手上,説,小姑娘,請先給我拿着,然後,他跟着紐沃爾夫人,從熱鬧的人羣中消失。
一個名叫菲爾羅思的年輕軍官,穿着整齊的少校軍服,來到伊麗莎白的面前。他半開玩笑地對伊麗沙白説:喂,博士,現在蛙類和狗類的境況如何?
伊麗莎白蕪爾而笑,説:全都進化成海豚了你最近怎麼樣?
很好。你想不想離開這裏?羅思問。
不,找還有點事兒。伊麗莎白回答。
你最近好嗎?羅思望巷伊麗莎白,似乎有什麼隱衷,言又止。
我很好,伊麗莎白説,她看看羅思,兩人的目光碰到了一起。