第五章“魔鬼&rdq 第2页

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

好!再見。

再見!麥克。你可千萬小心,隨時提防着點。

謝謝!

麥克轉身向嘉魯島游去。這時,麥克心中謀劃着如何把鐵彈筒從奧西卡那裏取出來。他曾經答應莫爾頓從深海里給他找一顆大珍珠。他想,首先得找到珍珠。於是他就向曾經救過吐巴的那個海底游去。

鯊魚被血腥昧挑逗得發瘋似地向吐巴游去。

吐巴並不知道鯊魚在追蹤他,他全神貫注地尋覓大顆的珍珠。他依稀記得上遇險的海底有一隻大蚌,他祈禱着,希望神能保佑他再次找到這隻大蚌。吐巴不知不覺遠離了他的父親和馬布他們。

鯊魚離吐巴越來越近了。

馬布發現吐巴不在身邊便急忙向四周尋找。突然,他看到一條灰的鯊魚正在向吐巴襲去。他知道,在海洋深處,他無法張口喊吐巴。因此他匆匆向簡雅族長打個手勢,間的匕首,向鯊魚游去。簡雅族長看到情況危急,也跟着遊了過來。

鯊魚急速遊動的擊水聲驚動了吐巴。吐巴回頭一看,不又驚又怕。他拼命遊向海面,同時間的巴首,準備和鯊魚搏鬥。然而已經晚了。鯊魚張着血盆大口,向吐巴的大腿咬去。吐巴到陣鑽心的劇疼,失去了知覺。

麥克剛游到這裏,就遇到鯊魚擊吐巴。他飛快地遊向鯊魚,當他趕到鯊魚身邊時,鯊魚已經咬住了吐巴的大腿。

麥克不顧切地用盡全身的力量,猛擊鯊魚的頭部。這幾乎是致命的擊。麥克的神力把鯊魚擊暈了。鯊魚不由自主地鬆開了大嘴。麥克乘機抱住吐巴向岸邊游去。這時簡雅和馬布趕到,用匕首接連在鯊魚的腹部猛刺。鯊魚負痛掙扎着潛入海底。接着,他們跟着麥克,遊向了海岸。

麥克已經把吐巴放在岸邊。吐巴的左腿被鯊魚咬去了一塊,鮮血淋漓。如果不是麥克及時趕到,整條左腿都會被咬掉。吐巴由於驚恐和血過多,昏不醒。麥克趕緊用布條給吐巴包紮傷口。

簡雅族長一上岸,立即向吐巴身邊奔去。

吐巴,吐巴簡雅族長,請你安靜一些,他只是暫時昏,並沒有生命危險。

你簡雅族長這才看清楚,原來又是上次企圖謀害吐巴的那個魔鬼。他不住大聲問:是你把鯊魚引來的嗎?

簡雅族長,請相信我,我為什麼要把鯊魚引來傷害你的兒了呢?麥克對簡雅的誤會並不介意。他繼續解釋説:如果是我把鯊魚引來傷害吐巴,我為什麼還會搶救他呢?

這,簡雅族長開始懷疑自己的想法了。

等吐巴醒來,你可以再一次問問吐巴,上次究竟是不是我把他拉下水的?

你如果真的是吐巴的救命恩人,那我就錯怪你了!簡雅內疚地説。

他被大蚌夾着了嗎?真神預料你們在海中會遇到困難,所以,命令麥克前來救助你們。莫爾頓在中聽到説話聲,走出來,他看到發生的事,裝神鬼地胡吹了陣。

莫爾頓,別在裝神鬼了。現在需要一隻小船,把吐巴送到海鯨號上去搶救。

莫爾頓向麥克擠了擠眼睛,示意麥克不要揭穿他的陰謀。麥克顧不上理會莫爾頓,轉身對簡雅族長説:請立即找只小船把吐巴送去搶救。

簡雅不清究竟該怎麼辦,但是,看到麥克的真誠的目光,立即命令土人準備小船。

你真的不是魔鬼?那你上次為什麼要淹死吐巴?簡雅的顧慮並沒有完全消除。

上次是你的吐巴欺騙了你,因為他怕你責備他。

吐巴的傷口經過麥克的包紮,大量的血已經基本上止住了。他逐漸甦醒過來。他睜開朦朧的雙眼,看到父親身邊站着上次救他的那個人,心想一定又是這人救了我的命。他想起自己為了怕受父親責備而撤了謊,差點斷送的這個好人的命,臉上出了羞愧的表情。

簡雅看到吐巴兩米,就急忙問:你現在覺得怎麼樣?

我的腿被咬斷了嗎?這是吐巴最害怕的。

沒有。多虧這位年青人救了你。簡雅指着麥克説。

父親,我上次欺騙了你,上次也是他救了我的命。我差一點兒淹死。全是因為我不聽你的話,潛的太深了,加上實在太累了。事實上,是他救了我。我誣陷他,是因為怕你不高興。吐巴用微弱的聲音,斷斷續續地説着。

我的兒子,你能講出實話,我到高興。

簡雅族長,這回你該相信我了吧?我來到這裏,只是想尋找一些危險的東西,這些危險的東西能夠傷害人的生命。現在這些東西就在這個島上,我不能眼看着這些東西危害你們。我希望簡雅族長能瞭解我的來意。

現在戰已經完全相信你了,你是一個有高尚人格的人,你兩次救了我兒子的生命,我應該謝你,我們全族的人都會謝你。我們全體可以幫助你一起尋找那些危險的東西。

這些危險的東西,我已經找到了,不需要麻煩你們了。

現在要緊的是趕快把吐巴送到我們的海鯨號潛艇上去,那裏有醫生,能治他的傷。

麥克帶着吐巴上了小船,馬布劃看船駛向海鯨號停泊的地點。

簡雅族長和土人們站在岸邊望着遠去的小船,心中默禱着:至高的神,請降福給他們這時,莫爾領害怕事情敗,偷偷地溜走了,他去找奧西卡,準備應付土人們可能對他進行的報復。

上一页
【晨曦透过云层洒下温柔的光】
【照亮了我心中的希望】
【远方的山峦在晨雾中若隐若现】
【它们低语着未曾说出的故事】

大家在追读