伊斯拉克玉米粥2

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

然後他談起了他在我那個位面的見聞:他曾經去過舊金山,而且非常喜歡那裡。話題也從泰迪熊轉到了地震。他經歷過一場5。6級的地震,按照他的話說,那是“一種非常奇妙的經驗,非常令人愉快”他本人、他的子還有我都笑了起來。他們不僅長得漂亮,人也很和善,真是一對很不錯的夫

回到房間之後,我把自己的旅行箱按到壓書具旁邊,堵住了牆上的。然後,我躺在上,暗自期望那些泰迪熊沒有為它們的開一個後門。

這天晚上,沒有任何東西偷偷鑽到我的被子裡。我醒得很早,從倫敦飛往芝加哥使我有了時差反應,不過正因為這次西行的航班延遲,這才使得我能夠來這裡度假。太陽剛剛升起,這是個溫暖而可愛的早晨。我從上爬起來,走到戶外呼新鮮空氣,順便觀賞伊斯拉克位面的斯拉斯城的美景。

如果這座城市是在我的位面上,它也許算得上是個大城市,在我看來並沒有什麼異國情調,只有一點不太一樣,那就是建築物的風格和大小更為混雜。我們通常將壯麗的高樓大廈建在城市的中心,周圍都是最漂亮的街道,而矮小陋的建築則建在郊區或貧民區裡。但在斯拉斯的住宅區中,高樓大廈卻和矮小的茅舍擠在一起,其中最矮小的房子簡直比兔子籠大不了多少。我又向城市另一邊的商業區走去,在那裡,我發現各種辦公樓在大小上也有非常巨大的差異。一座四層高的花崗岩建築比附近的一座十層樓還要高出許多,而那座十層樓一層只有五到六英尺高——堪稱袖珍版摩天大樓。但是,相比令我異常驚訝的伊斯拉克人,建築的奇特也就不算什麼了。

他們每個人的身材、膚和體型都有著巨大的差異。一個起碼有八英尺高的女人從我身邊走過,她是一個清潔工人,正在繁忙且優雅地打掃人行道上的灰塵。她帶後面著一個帶有一大串羽的東西,看起來就像鴕鳥的尾巴,我猜測那可能是一把備用的掃帚或者撣子。這時又有一個生意人大步走來,他通過設在耳朵、嘴和眼鏡左邊的鏡片中的某種件設備連入了計算機網絡,一邊研究市場報告,一邊談論著什麼。他大約只到我部這麼高。四個小夥子走過街道另一邊的人行道;除了看起來完全一樣之外,他們沒什麼奇怪的地方。這時我又看到了一個揹著小書包去上學的小孩。他用四肢行走,事實上,他的雙手還戴著皮革製成的手套或靴子,以免它們在人行道上劃傷。他面蒼白,眼睛細小,並且還長了一個豬拱嘴,但是他非常可愛。

一個公園附近的咖啡館引起了我的注意。儘管我對伊斯拉克風格的早餐一無所知,但我已經很餓了,只要它能吃就行。咖啡館的女侍年約四十歲,樣子很不錯,但除了一頭編成辮子的濃密黃髮之外也沒什麼特別的。

“請告訴我外國人通常吃什麼早餐,”我說。

她大笑起來,然後出一個親切的微笑,通過翻譯器對我說“哦,外國人吃什麼應該是你告訴我啊。我們吃克萊迪夫,或者克萊迪夫加水果。”

“那就克萊迪夫加水果好了,”我說。很快她就為我送上了一盤看起來很美味的水果,以及一大碗淡黃稀粥,這種粥表面平滑,像濃厚的油一樣,溫度適中。聽起來很可怕,但非常美味——它味道清淡但卻微妙,很容易喝下肚子,沒什麼刺,很像牛咖啡。女侍在旁邊觀察著我的反應,試圖推斷我是否喜歡。

“很抱歉,我沒想到要問問你是否吃,”她說。

“喜歡吃的人早餐一般吃克萊迪夫加碎。”

“這個很不錯,”我說。

【晨曦透过云层洒下温柔的光】
【照亮了我心中的希望】
【远方的山峦在晨雾中若隐若现】
【它们低语着未曾说出的故事】

大家在追读