如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
背微駝的卡列金由博加耶夫斯基陪伴著,邁著堅定的、狼一樣的步子走了過去。他拉出自己的椅子,坐了下來;很安然地把閃著軍官白帽徽的保護的制帽放在桌子上,他理了理頭髮,一面用左手的手指頭扣著翻領制服旁邊的一個大口袋的鈕釦,一面把身子稍稍側向正對他說什麼的博加耶夫斯基。他的每一個動作都顯得那麼老練、穩健、有力;通常,一些位高權重的人物,積年累月,就會養成這種與眾不同的舉手、抬頭、投足的風度。他跟波喬爾科夫的風度有許多共同之處,而博加耶夫斯基與儀表堂堂的卡列金一比,就顯得其貌不揚,而且被眼前的談判
得心神不安。
聽不清楚博加耶夫斯基在說些什麼,只看到被下垂的淡褐鬍子遮著的嘴
在翁動,兩隻銳利的斜眼睛在夾鼻眼鏡裡面閃動。他一會兒整一整領子,一會兒浮光掠影地、匆忙地摸摸看去彷彿是堅毅有力的下巴,一會兒揚一揚寬眼眶上濃密的眉
,——所有這些動作都說明他的心情很不平靜。
軍政府的成員分別坐在卡列金左右。其中有幾個人曾參加過卡緬斯克的談判,象卡列夫、斯韋託扎羅夫、烏蘭諾夫、博、紹什尼科夫和波利亞科夫。
波喬爾科夫聽到米特羅凡-博加耶夫斯基小聲對卡列金說了些什麼。
卡列金眯縫起眼睛,看了看坐在他對面的波喬爾科夫,說道:“我想,可以開始啦。”波喬爾科夫笑了笑,明確地解釋了代表團來此的目的。克里沃什雷科夫隔著桌子把準備好的、革命軍事委員會的最後通牒遞過去,但是卡列金用白皙的手掌把文件推開,堅定地說:“每位政府委員個個都看一遍這個文件,要費很多時間,這毫無意義。請你們宣讀一下吧。然後我們再進行討論。”
“宣讀吧,”波喬爾科夫命令說。
他的神態很莊重,但是,看得出,他也和代表團的全體成員一樣,對談判的成功缺乏信心。克里沃什雷科夫站起來。他那象姑娘似的清脆,但是並不怎麼動聽的聲音在擠滿了人的大廳裡迴盪起來:“‘從一九一八年一月十起,將頓河軍區對軍隊的全部作戰指揮權力移
給頓河哥薩克革命軍事委員會。
“‘一切正在進行反對革命軍隊活動的隊伍均須於一月十五召回,並解除武裝,志願軍、士官學校以及尉官學校的學生亦包括在內。此類組織之參加者原籍如非頓河地區,一律從頓河境內遣回原籍。
“‘[注意事項]武器、彈藥和軍裝必須上繳革命軍事委員會的政治委員。由革命軍事委員會的政治委員發給從新切爾卡斯克出境的證明書。
“‘新切爾卡斯克市應由革命軍事委員指定的哥薩克團隊佔領。
“‘自一月十五起,宣佈取消全體哥薩克軍會議成員的一切權利。
“‘召回軍政府派駐頓河地區各礦山和工廠的全部警察。
“‘為了避免血,由軍政府向頓河全區各市鎮和村莊宣佈自願放棄統治權,並宣佈在全體居民的正式勞動政權建立以前,立即將政權移
給頓河地區哥薩克革命軍事委員會。’”克里沃什雷科夫的話音剛落,卡列金就大聲問道:“是哪些部隊委派你們來的?”波喬爾科夫跟克里沃什雷科夫
換了一下眼
,就自言自語似地列舉起部隊的番號來:“
衛軍阿塔曼斯基團、
衛軍哥薩克團、炮兵第六連、第四十四團、炮兵第三十二連、第十四獨立連…”他掐著左手的手指數著;大廳裡響起嘁嘁喳喳的細語聲,傳來惡毒的嘲笑聲,波喬爾科夫皺起眉頭,把手放在桌子上,提高了嗓門說:“第二十八團、炮兵第二十八連、炮兵第十二連、第十二團…”
“第二十九團。”拉古京悄悄地提示他說。
“…第二十九團,”波喬爾科夫繼續說下去,聲音已經更鎮定,更響亮了。
“炮兵第十三連、卡緬斯克地方警備隊、第十團、第二十七團、步兵第二營、第二後備團、第八團和第十四團。”在提過一些沒有意義的問題和換過些簡短的意見之後,卡列金把
膛緊靠在桌邊上,目光直盯著波喬爾科夫,問道:“你們承認人民委員蘇維埃政權嗎?”波喬爾科夫喝完一杯水,把玻璃水瓶放回盤子裡,用衣袖擦了擦鬍子,避免正面答覆,說道:“這個問題只能由全體人民來回答。”克里沃什雷科夫怕直
的波喬爾科夫說出什麼多餘的話,就趕緊
話說:“哥薩克不能容忍那種有‘人民自由黨’代表參加的政權。我們是哥薩克,我們的政權一定要是我們自己的,哥薩克的。”
“當一幫無賴及其同類掌握蘇維埃大權的時候,應該怎麼來理解您的話呢?”
“俄羅斯信任他們,我們也信任他們!”
“你們要跟他們合作嗎?”
“是的!”波喬爾科夫很讚賞地笑了笑,並支持說:“我們考慮的不是人,——而是思想。”一個軍政府的成員天真地問道:“人民委員蘇維埃是為人民的利益工作嗎?”波喬爾科夫探索的目光移向他。波喬爾科夫微微一笑,伸手去拿玻璃水瓶,倒了一杯水,大口喝了下去。他渴得要命,彷彿在用透明的清水澆著肚子裡的火焰。