如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
海洶湧,波
起伏。麥克漫無目的地在海水裡遊著。過了一會兒,他浮上水面,望望岸上,又看看遠處的海面,繼續潛入水裡向遠方游去。
米勒西蒙手裡拿著一包東西,信步朝實驗室來。他走過珍妮辦公室的時候,正趕上她在打電話,於是他便走了進來。珍妮招呼他坐下,對他說:剛才開普里的薩爾馬吉阿教授打電話束,問是不是六月份可以來見見你和伊麗莎白博士。
米勒沒有立即回答,他朝實驗室的方向呶呶嘴:她現在怎麼樣?
她非常苦惱。珍妮回答。
米勒點了點頭,起身走進實驗室裡。實驗室裡一片靜寂。伊麗莎白呆呆地注視著窗外,心緒不寧,本投注意到米勒進來,直到米勒照她打招呼的時候,她才轉過身來。
你對這件事太過慮了。米勒關切地說。
唉!麥克哈里斯是唯一能在水裡呼的人哪!
算了。你看找給你帶來了什麼東西?米勒說著把包裹遞給了伊麗莎白。她把包裹打開,忍不住笑了。那是一條機器魚,上緊發條,扔進水箱,它就在水裡遊動。伊麗莎白瞅著它上下翻滾,一時間顯得高興起來。她戳了一下米勒,笑著說:謝謝你,米勒。這東西很好玩呢。
米勒看見她不再那樣憂慮,便趁機問道:我們去找找麥克怎麼樣?
如果他要藏起來,我們怎麼找得到呢?說完她又陷入了沉思。
夜幕籠罩了大海。月明星稀,濤聲陣陣,顯得陰森而悲壯。麥克浮出水面,向身邊看看,又回過頭來張望。在大海的盡頭,他看見海軍碼頭的燈光。他突然作出決定,迴轉身,潛入水下,迅速朝燈光的方向游去。
碼頭的夜晚格外美麗,閃爍的燈光在海面投下一條條絢爛多采的光影。麥克從水下伸出頭,向四周望望,但除了船隻和港口設施之外,本沒有他要尋找的東西。他忽然聽到一陣響聲,立刻又潛到了水下。他游到港口的另一條水道,浮上水面,看見了一隻寫有美國海軍救險的救險駁船。兩個穿制服的哨兵在駁船上巡邏,來回走動,其中一個還拿著一件樣子奇特的武器水下步槍。麥克知道這正是他要找的地方,因為他曾經看到那兩輛篷車停在碼頭邊上。他看了一會兒,有潛入水裡,在駁船停泊的地方,游出水面,小心翼翼地向周圍觀望。他用雙手擊水,活象一頭冒出水面的鱒魚。
駁船上的哨兵看到水在波動,便停住腳步,向水裡看看,但什麼也沒有看見。於是他又轉過身來,來回地走動著。
過了一會兒,他又聽到了擊水的響聲。
白天從來沒見過魚這樣跳動。哨兵下說.晚上什麼都會跳,小夥子。哨兵乙說。
達時,麥克又浮上海面,聽到哨兵的議論,故意發出了一種海豚似的叫聲一種微弱的嘶嘶聲。
聲音象是海豚。哨兵甲說。
可能真是條海豚。哨兵乙隨聲附和。
兩個哨兵走在一起,目不轉睛地向水裡觀看。麥克又潛下水去。過了一會兒,他又浮上水面發出海豚似的叫聲。
我看見了,它就在那兒!哨兵甲指了指麥克頭的地方。