如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
【譯文】晉朝的時候,婦女束髮,束好後,用絲線緊緊扎住頭環,名叫“擷子髻”起初是從宮廷興起,隨後全國都免費仿效。晉朝末年,終於有晉懷帝、晉惠帝被俘殺死的事情發生。
婦人飾兵【原文】晉惠帝元康中,婦人之飾有五佩兵。又以金、銀、象、角、玳瑁之屬,為斧、鉞、戈、戟而載之,以當笄①。男女之別,國之大節故服食異等。今婦人而以兵器為飾,蓋妖之甚者也。於是遂有賈后之事。
【註釋】①笄:一種簪子,用來住挽起的頭髮。
【譯文】晉惠帝元康年間,婦女的服飾有五件是兵器。又用金、銀、象、角、玳瑁之類材料做成斧、鉞、戈、戟等飾物來佩戴,把它們當作發笄。男女有別,是國家的重要禮節,所以服飾、飲食等有所不同。如今婦女卻用兵器作為服飾,大概是妖孽太厲害了。於是就有賈后的事件。
六鍾出涕【原文】晉元康三年閏二月,殿前六鍾皆出涕,五刻乃止。前年,賈后殺楊太后於金墉城,而賈后為惡不悛①,故鍾出涕,猶傷之也。
【註釋】①悛:悔改。
【譯文】晉惠帝元康三年閏二月,太極殿前六座鐘都出淚水,
了五刻時間才停止。前年賈皇后在金墉城殺害楊太后,而且賈皇后作惡,不思悔改,所以鍾
淚,好像是哀傷的樣子。
烏杖柱掖【原文】元康中,天下始相效為烏杖,以柱掖其後,稍施其鐓①,住則植之。及懷、愍之世,王室多故,而中都喪敗,元帝以藩臣樹德東方,維持天下,柱掖之應也。
【註釋】①鐓:柄末端的平底金屬套。
【譯文】晉惠帝元康年中,天下開始互相仿效製作烏頭杖,用來支撐胳膊。那以後逐漸在杖末加上平底金屬套,走路停留時,就豎立手杖支撐身子。到晉懷帝、愍帝時代,王室多災多難,京城衰落敗壞。晉元帝以藩臣身份在東方樹立德行,維持全國,這是從旁邊支撐胳膊的應驗。
貴遊倮①身【原文】元康中,貴遊子弟,相與為散發,倮身之飲,對婢妾。逆之者傷好,非之者負譏。希世之士,恥不與焉。胡狄侵中國之萌也。其後遂有二胡之亂。
【註釋】①倮:同“”【譯文】晉惠帝元康年間,貴族子弟披散頭髮,赤
身體,聚在一起飲酒,互相玩
婢女和妾。不這樣做的傷和氣,批評這樣做的被譏笑,
合世俗的人以不參與其事為恥。這是胡人、狄人侵佔中原的萌芽,那以後終於有了二胡的作亂。
賤人入庭【原文】太安元年四月,有人自雲龍門入殿前,北面再拜,曰:“我當作中書監。”即收斬之。
庭尊秘之處,今賤人竟入,而門衛不覺者,宮室將虛,下人踰①上之妖也。是后帝遷長安,宮闕遂空焉。
【註釋】①踰:超過。
【譯文】晉惠帝太安元年四月,有一個人從雲龍門進入宮殿前面,向北方兩次叩頭,說:“我將擔任中書監。”宮廷軍立即逮捕並殺死了他。皇宮是重要機密的地方,如今卑賤的人竟然進來,而門衛沒有察覺,這是宮室將要空虛,地位低下的人逾越地位高貴的人的妖兆。此後皇帝遷都長安,這裡的宮廷就空虛了。
牛能言【原文】太安中江夏功曹張騁所乘牛,忽言曰:“天下方亂,吾甚極為,乘我何之?”騁及從者數人皆驚怖。因紿之曰:“令汝還,勿復言。”乃中道還,至家,未釋駕。又言曰:“歸何早也?”騁益憂懼,秘而不言。安陸縣有善卜者,騁從之卜。卜者曰:“大凶。非一家之禍,天下將有兵起。一郡之內,皆破亡乎!”騁還家,牛又人立而行。百姓聚觀。
其秋張昌賊起。先略江夏,誑曜①百姓,以漢祚復興,有鳳凰之瑞,聖人當世。從軍者皆絳抹頭,以彰火德之祥,百姓波盪,從亂如歸。騁兄弟併為將軍都尉。未幾而敗。於是一郡破殘,死傷過半,而騁家族矣。京房《易妖》曰:“牛能言,如其言佔吉凶。”【註釋】①誑曜:欺騙惑。
【譯文】晉惠帝太安年間,江夏郡功曹張騁所乘的牛突然開口說話道:“天下將要大亂,我非常疲倦,乘著我往哪兒去?”張騁和隨從的幾個人都驚奇害怕,於是騙它說:“讓你回去,不要再說話了。”半路上就轉回家了。回到家,還沒有卸下車駕,牛又說道:“回來怎麼這樣早呢?”張騁更加擔憂害怕,把這件事藏在心頭,不說出去。安陸縣有個擅長占卜的人,張騁去找他占卜。占卜的人說:“大凶的徵兆。不是一家一戶的災禍,全國將要發生戰爭,整個郡內,都要家破人亡啊!”張騁回到家,那頭牛又像人一樣站起來行走,人們都來圍觀。
那年秋天,張昌賊軍起事。他們先佔據江夏,欺騙惑百姓說是漢朝國復興,有鳳凰來降臨的吉利,聖人出世。參加造反的人都用紅
抹額頭,用來突出火德的吉祥。老百姓人心動盪,積極參加造反。張騁兄弟幾個人都擔任將軍都尉,沒有多久他們都失敗了。於是整個郡被破壞凋殘,百姓死傷的人超過半數,而張騁家被滅族。京房《易妖》說:“牛會說話,事情像它說的一樣,可以占卜吉凶。”敗屩①聚道【原文】元康、太安之間,江、淮之域,有敗屩自聚於道,多者至四五十量。人或散去之,投林草中,明
視之,悉復如故。或雲:“見貓銜而聚之。”世之所說:“屩者,人之賤服。而當勞辱下民之象也。敗者,疲弊之象也。道者,地裡四方所以
通,王命所由往來也。今敗屩聚於道者,象下民疲病,將相聚為亂,絕四方而壅王命也。”【註釋】①屩(juē):草鞋。
【譯文】晉惠帝元康、太安年間,長江、淮河域,有破爛草鞋自己聚集在道路上,多的時候,達到四五十雙。人們有時候把它們收撿起來,扔在樹林草叢中,第二天去看,又都像原來一樣。有人說是看見野貓把它們銜來聚集在一起的。世上
傳說:“草鞋是人的低賤穿著,它受勞受辱,是平民百姓的象徵。破爛,是疲勞困乏的象徵。道路,是大地的紋理,四方用來
通,皇上的命令通過道路傳達。如今破爛草鞋聚集在道路上,是象徵平民百姓疲勞痛苦,將要聚集造反,堵絕四方
通,並且堵
皇上傳達命令。”狗作人言【原文】永嘉五年,吳郡嘉興張林家,有狗忽作人言曰:“天下人俱餓死。”於是果有二胡之亂,天下饑荒焉。