卷六 第2页

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

【譯文】漢景帝十六年,梁孝王在北山打獵,有人獻上一條腳從背脊上向上長的牛。劉向認為這近似於牛的災禍。在內部考慮事情矇昧昏亂,在外部大興土木超過了規定,所以牛的災禍就發生了。腳長在背脊上,是下級干犯上級的徵兆。

狗冠出朝門【原文】昭帝時昌邑王賀見大白狗,冠“方山冠”而無尾。

至熹平中,省內冠狗帶綬以為笑樂,有一狗突出,走入司空府門,或見之者,莫不驚怪。京房《易傳》曰:“君不正,臣篡,厥妖狗冠出朝門。”【譯文】漢昭帝時,昌邑王劉賀看見一條大白狗,戴着“方山冠”而沒有尾巴。

到了漢靈帝熹平年間,宮內之人給狗戴上帽子,繫上印綬帶,用來開玩笑取樂。有一條狗突然跑出朝門,跑進司空府裏。看見這條狗這樣打扮的人,沒有不到奇怪。京房《易傳》説:“君上不正,臣下想要篡權,其妖兆是狗戴着帽子跑出了朝門。”雌雞化雄①【原文】漢宣帝黃龍元年,未央殿輅軨中雌雞化為雄,衣變化,而不鳴,不將,無距。

元帝初元元年,丞相府史家雌雞伏子,漸化為雄,冠距鳴將。至永光中有獻雄雞生角者。《五行志》以為王氏之應。京房《易傳》曰:“賢者居明夷之世,知時而傷或眾在位,厥妖雞生角。”又曰:“婦人專政,國不靜,牝雞雄鳴,主不榮。”【註釋】①雌雞化雄:古時認為不祥之兆,預示着國家將傾頹。

【譯文】漢宣帝黃龍元年,未央宮輅軨廄內的雌雞變成了雄雞,都變了,但不啼叫,也不健壯爭鬥,腳爪後面也沒有一般公雞那種突出來像腳趾似的雞距。

漢元帝初元元年,丞相府史家的母雞孵蛋,卻漸漸變成了公雞,長出了公雞的雞冠、雞距,報曉啼叫,健壯好鬥。到永光年間,有人獻上長角的雄雞。《五行志》認為這是王莽篡權的應驗。京房《易傳》説:“賢能的人處在政治黑暗的亂世,識時務反會遭到傷害,那種招搖撞騙惑眾人的人佔據了職位,那怪異的事情是雞長角。”又説:“婦女獨擅政權,國家不得安寧,雌雞像雄雞一樣啼鳴,君主不會榮耀。”天雨草【原文】漢元帝永光二年八月,天雨草,而葉相樛結,大如彈丸。至平帝元始三年正月,天雨草,狀如永光時。京房《易傳》曰:“君吝①於祿②,信衰,賢去,厥妖天雨草。”【註釋】①吝:吝嗇,小氣。

②祿:俸祿。

【譯文】漢元帝永光二年(公元前42年)八月,天上落草,草葉子互相纏繞,像彈子一樣大小。到漢平帝元始三年(公元3年)正月,天上又落草,草的形狀就像永光時落下的那樣。京房《易傳》説:“君主吝嗇俸祿,信用衰減,賢能的人離去,那怪異的事情是天落草。”鼠巢樹上【原文】漢成帝建始四年九月,長安城南,有鼠銜黃稿柏葉,上民冢柏及榆樹上為巢,桐柏為多,巢中無子,皆有幹鼠矢數升。時議臣以為恐有水災。鼠盜竊小蟲,夜出,晝匿,今正晝去而登木,象賤人將居貴顯之佔。桐柏,衞思後園所在也,其後趙後自微賤登至尊,與衞後同類,趙後終無子,而為害。明年,有鳶①焚巢殺子之象雲。京房《易傳》曰:“臣私祿罔幹,厥妖鼠巢。”【註釋】①鳶(yuān):老鷹。

【譯文】漢成帝建始四年九月,長安城南有老鼠銜着稻麥稈和柏樹葉,爬上百姓墓地的柏樹和榆樹上做窩,桐柏那個地方很多。窩裏沒有小老鼠,都有幾升的幹老鼠屎。當時議論的大臣認為可能要發生水災。老鼠是偷東西的小動物,晚上出來白天躲藏。如今正是白天離開鼠而爬上樹去,是卑賤的人將要居於顯貴地位的預兆。桐柏是衞皇后陵園所在地。那以後趙皇后從卑賤的地位登上最尊貴的地位,與衞皇后是同樣的一類人。趙皇后最終沒有子女而被害。第二年,説有老鷹在鳥巢自焚而殺死小鷹的徵兆。京房《易傳》説:“臣下把俸祿作為私有,妄自侵佔,其妖兆是老鼠在樹上做窩。”木生人狀【原文】成帝永始元年二月,河南街郵樗樹生枝,如人頭,眉目須皆具,亡發耳。至哀帝建平三年十月,汝南西平遂陽鄉有材仆地生枝,如人形,身青黃,面白,頭有髭發①,稍長大,凡長六寸一分。京房《易傳》曰:“王德衰,下人將起,則有木生為人狀”其後有王莽之篡。

【註釋】①髭(zi)發:鬚髮。

【譯文】漢成帝永始元年二月,河南郡大道旁驛站內的臭椿樹長出的樹枝像人頭,眉、眼睛、鬍鬚都具備,只是沒有頭髮罷了。到漢哀帝建平三年十月,汝南郡西平縣遂陽鄉有樹木倒在地上,長出的樹枝像人的形狀,身體青黃,面孔雪白,頭上有鬍鬚、頭髮,後來漸漸長長,共長六寸一分。京房《易傳》説:“君王道德衰敗,下面的人將興起,就有樹木長成人的樣子。”那以後就有王莽的篡權。

大廄馬生角【原文】成帝綏和二年二月,大廄①馬生角,在左耳前,圍長各二寸。是時王莽為大司馬,害上之萌,自此始矣。

【註釋】①廄:馬棚。

【譯文】漢成帝綏和二年二月,天子的馬廄有一匹馬長山角,長在左耳的前面,周長各有二寸。這時候王莽任大司馬,陷害皇上的萌芽,從這裏開始了。

僵樹自立【原文】哀帝建平三年,零陵有樹僵地,圍一丈六尺,長十丈七尺,民斷其本,長九尺餘,皆枯,三月,樹卒自立故處。京房《易傳》曰:“棄正,作,厥妖本斷自屬。妃後有顓①,木僕,反立,斷枯,復生。”【註釋】①顓:同“專”【譯文】漢哀帝建平三年,零陵郡有一棵樹倒僕在地上,周長一丈六尺,長十丈七尺。老百姓砍斷它的樹,長九尺多,都乾枯了。三月,這棵樹自己又立在原來的地方。京房《易傳》説:“拋棄正當,實行yín亂,其妖兆是斷樹自己連接。妃子皇后專權,樹倒了又再立起來,斷的枯樹重新長活。”兒啼腹中【原文】哀帝建平四年四月,山陽方與女子田無嗇生子,未生二月前,兒啼腹中,及生,不舉,葬之陌上。後三,有人過,聞兒啼聲。母因掘收養之。

【譯文】漢哀帝建平四年四月,山陽郡方與縣的女子田無嗇生小孩,在產前兩個月的時候,這孩子就在母親的腹中啼哭,等生下來後,田無嗇便不去養育他,而把他埋葬在路邊。過了三天,有個人經過那裏,竟然聽見那孩子的哭聲。於是他的母親就把他掘起來加以收養了。

西王母傳書【原文】哀帝建平四年夏,京師郡國民聚會里巷阡陌①,設張博具歌舞,嗣西王母。又傳書曰:“母告百姓:佩此書者,不死。不信我言,視門樞②下,當有白髮。”至秋乃止。

【註釋】①阡陌:田間小路。

②樞:門上的轉軸。

上一页 下一页
【晨曦透过云层洒下温柔的光】
【照亮了我心中的希望】
【远方的山峦在晨雾中若隐若现】
【它们低语着未曾说出的故事】

大家在追读